ويكيبيديا

    "من المسلحين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de hombres armados
        
    • de personal armado
        
    • de personas armadas
        
    • de elementos armados
        
    • armados y
        
    • de los hombres armados
        
    • de individuos armados
        
    • tiradores
        
    • insurgentes
        
    • fuertemente armados
        
    • supuestos militantes
        
    Un grupo de hombres armados que llevaban camuflaje sin marcar sacaron a 19 musulmanes del tren. UN وقامت مجموعة من المسلحين الذين يرتدون أزياء تمويهية عسكرية دون علامات باقتياد ٩١ مسلما من القطاع.
    Un grupo de hombres armados que llevaban camuflaje sin marcar sacaron a 19 musulmanes del tren. UN وقامت مجموعة من المسلحين الذين يرتدون أزياء تمويهية عسكرية دون علامات بأخذ ٩١ مسلما من القطاع.
    Por otra parte, la presencia de grupos de hombres armados y desempleados constituye lamentablemente un factor de desestabilización de la región. UN وفي الوقت ذاته، فإن وجود جماعات من المسلحين العاطلين يؤدي إلى زعزعة استقرار المنطقة على نحو خطير.
    Además, la Fuerza emprendió sus actividades operacionales ordinarias, a saber: vigilar la cesación de las hostilidades, prevenir las violaciones de la Línea Azul y evitar la presencia en la zona de operaciones de personal armado, activos y armas sin autorización, realizando para ello patrullas periódicas. UN وعلاوة على ذلك، اضطلعت اليونيفيل بأنشطتها الميدانية المعتادة المتمثلة في رصد وقف أعمال القتال، ومنع خرق الخط الأزرق وكفالة خلو منطقة العمليات من المسلحين والأعتدة والأسلحة غير المصرح بوجودها، من خلال القيام بدوريات منتظمة.
    El 17 de septiembre, se detectó a un grupo de personas armadas cerca del emplazamiento de construcción de una nueva carretera que conecta la Alta Abjasia con el resto de Georgia. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر، تم اكتشاف مجموعة من المسلحين بالقرب من موقع لبناء طريق جديد يربط بين أبخازيا العليا وبقية جورجيا.
    Asimismo, en los períodos posteriores a los conflictos, en zonas donde se está desmovilizando a un amplio número de elementos armados, puede ser complicado distinguir entre civiles y excombatientes. UN ويعسر كذلك، في سياق فترة ما بعد النزاع، في المناطق التي يخضع فيها عدد كبير من المسلحين إلى التسريح، تبين المدنيين من المقاتلين السابقين.
    Todo esto sucedió delante de los hombres armados. " UN وتم ذلك على مرأى من المسلحين أنفسهم.
    A las 10:00 horas aproximadamente, un nutrido grupo de hombres armados, a los que los testigos calificaron de " Janjaweed " , lanzaron un ataque contra Sirba. UN وفي حوالي الساعة العاشرة بدأت مجموعة كبيرة من المسلحين الذين أشار إليهم شهود بوصفهم ”جنجويد“ هجوما على سربا.
    Un grupo de hombres armados con gafas de vision nocturna se acerca rapidamente a su posicion Open Subtitles مجموعة من المسلحين يرتدون نظارات للرؤية الليلية يقتربون بسرعة من موقعك
    Era un sentimiento extraño, viajar con una docena de hombres armados en una camioneta señuelo. Open Subtitles كان إحساسًا غريبًا، السفر مع مجموعة من المسلحين في سيارة معتمة.
    Estamos recibiendo informes, sin confirmar, de hombres armados desde... el lado sur del banco nacional. Open Subtitles نحن نتلقى تقارير غير مؤكدة من المسلحين من فرع Southtown من البنك الوطني.
    Según los informes, se había organizado con hombres armados a la cabeza seguidos de un grupo de heridos, a continuación los civiles y, por último, un grupo de hombres armados. UN وتفيد التقارير بأن هذا الطابور نُظم بحيث يكون الرجال المسلحون في المقدمة تليهم مجموعة من الجرحى ثم المدنيون وأخيراً مجموعة من المسلحين.
    Según los informes, se había organizado con hombres armados a la cabeza seguidos de un grupo de heridos, a continuación los civiles y, por último, un grupo de hombres armados. UN وتفيد التقارير بأن هذا الطابور نُظم بحيث يكون الرجال المسلحون في المقدمة تليهم مجموعة من الجرحى ثم المدنيون وأخيراً مجموعة من المسلحين.
    Al día siguiente, cuatro serbios murieron cuando un grupo de hombres armados entró en un restaurante de Decani y abrió fuego con armas automáticas. UN وفي اليوم التالي قتل أربعة من الصرب عندما دخلت مجموعة من المسلحين أحد المطاعم في ديتساني وفتحت نيران البنادق اﻵلية في كل اتجاه.
    Al día siguiente, cuatro serbios murieron cuando un grupo de hombres armados entró en un restaurante de Decani y abrió fuego con armas automáticas. UN وفي اليوم التالي قتل أربعة أشخاص من الصرب عندما قامت مجموعة من المسلحين بدخول أحد المطاعم في ديتساني وفتحت نيران البنادق اﻵلية في كل اتجاه.
    De acuerdo con la información suministrada por el canal público de televisión de Kabul, siete personas murieron y dos resultaron heridas cuando su vehículo sufrió una emboscada por un grupo de hombres armados y vestidos con uniformes militares en la carretera principal entre Kandahar y Herat, cerca de Bakwa. UN نقلا عن محطة التلفزيون الحكومية بكابل، قتل سبعة أشخاص وجرح اثنان عندما نصبت مجموعة من المسلحين يرتدون ملابس عسكرية كمينا لسيارتهم على الطريق الرئيسية بين قندهار وهيرات قرب باكوا.
    El componente de operaciones se encargó de continuar las actividades operacionales para impedir las violaciones de la Línea Azul, prevenir la reanudación de las hostilidades y establecer una zona libre de personal armado, activos y armas no autorizados, en cooperación con las Fuerzas Armadas del Líbano. UN 15 - شمل عنصر العمليات مواصلة الأنشطة التشغيلية لمنع انتهاك الخط الأزرق، ومنع استئناف الأعمال العدائية، وإنشاء منطقة خالية من المسلحين أو الأعتدة أو الأسلحة غير المصرح بوجودها، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية.
    Según la información proporcionada por la primera, entre la 1.00 y las 2.00 horas, una unidad del ejército, de patrulla ordinaria por la zona, observó en la escuela a un grupo de personas armadas presuntamente pertenecientes al EPR. UN وتفيد المعلومات التي قدمها مكتب النائب العام الاتحادي بأن وحدة تابعة للجيش كانت تقوم بين الساعة الواحدة والساعة الثانية صباحاً بدوريتها الاعتيادية في المنطقة عندما وقعت على جماعة من المسلحين الذين افترض أنهم ينتمون إلى جيش الثورة الشعبي في المدرسة.
    El 8 de mayo, un grupo de elementos armados de la oposición efectuaron unos 20 disparos desde el norte del puesto de observación 51 contra la plataforma inferior de ese puesto. UN وفي 8 أيار/مايو، أطلقت مجموعةٌ من المسلحين المنتمين للمعارضة نحو 20 طلقة مفردة من موقع إلى الشمال من مركز المراقبة رقم 51 باتجاه المنصة السفلية لمركز المراقبة.
    Doscientos veinticinco miembros del Parlamento han sido autorizados a tener hasta 8 guardaespaldas armados, y los 300 concejales provinciales también han sido autorizados por el Ministro de Defensa a tener hasta 4 guardaespaldas armados cada uno. UN ويُسمح ﻷعضاء البرلمان اﻟ ٥٢٢ أن يكون لهم عدد من حرس اﻷمن المسلحين لا يقل عن الثمانية، كما تسمح وزارة الدفاع بأن يكون لكل واحد من المستشارين اﻹقليميين اﻟ ٠٠٣ عدد من حرس اﻷمن المسلحين لا يقل عن اﻷربعة.
    Otro disparó una granada propulsada por cohete (RPG), que no cayó en el puesto de control sino en la casa de la familia Al-Zakahi, matando a dos personas. Todo esto sucedió delante de los hombres armados. " UN وكان آخر برمي قذيفة أر بي جي، وبدل أن تتجه إلى المفرزة، أصابت أحد المنازل وهو بيت عائلة الزكاحي، وقد قتلت اثنين، وتم ذلك على مرأى من المسلحين أنفسهم.
    24 de octubre: en Byahi, asesinato de nueve personas de etnia tutsi por un grupo de individuos armados no identificados. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر: في بياهي، قتلت مجموعة من المسلحين المجهولين تسعة أشخاص من التوتسي.
    Tenemos un número desconocido de tiradores con al menos 20 rehenes. Open Subtitles , لدينا عدد غير معلوم من المسلحين وعلى اقل تقدير عشرون رهينة
    A pesar de los intensos combates, muchos insurgentes escapan. Open Subtitles وعلى الرغم من المعارك المكثفة ، العديد من المسلحين من الفرار.
    Se asignaron soldados al laboratorio, todos fuertemente armados. Open Subtitles تمركزت الجنود على مدار الساعة داخل المختبر، وجميعهم من المسلحين.
    Cinco supuestos militantes fueron asesinados por el ataque de un dron norteamericano en las FATA. Open Subtitles خمسة من المسلحين المشتبه بهم تم قتلهم بهجمة من صاروخ أمريكي في المنطقة القبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد