ويكيبيديا

    "من المشاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de infantería
        
    • de la infantería
        
    • a pie
        
    • a peatones
        
    • son peatones
        
    Después del incidente, por un tiempo la UNIKOM reemplazó las patrullas nocturnas de observadores militares desarmados con patrullas de infantería armada. UN وعقب هذا الحادث استبدلت البعثة مؤقتا بالدوريات الليلية المؤلفة من مراقبين عسكريين غير مسلحين دوريات من المشاة المسلحين.
    Irás a Cedar Creek con el Primer Batallón del Octavo de infantería. Open Subtitles لذا يمكنكم البدء مع أول فرقة من المشاة رقم 8
    Con arreglo a una, el mandato de la Fuerza se confiaría a observadores militares que recibirían apoyo de un pequeño elemento de infantería. UN اﻷول هو أن يعهد بولاية القوة لمراقبين عسكريين، يساندهم عنصر صغير من المشاة.
    En los 15 kilómetros de la línea del frente se han registrado combates de infantería. UN وهناك جنود من المشاة يحاربون على خط المواجهة اﻷمامي وطوله ١٥ كيلومترا.
    Después de que se aseguró el control del aeropuerto, un segundo batallón de infantería procedió a hacer lo propio en puerto de Puerto Príncipe. UN وبعد تأمين المطار، قامت كتيبة ثانية من المشاة بتأمين مرافق ميناء بورت أو برينس.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 14 del mismo informe que estos cálculos prevén una dotación de hasta 36.262 efectivos, de los cuales 28.287 son tropas de infantería y 7.975 personal logístico y de apoyo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقريـــر نفسه أن هذه التقديرات تتعلق بقوة قوامها ٢٦٢ ٣٦ فردا تتألف من ٢٨٧ ٢٨ فردا من المشاة و ٩٧٥ ٧ فردا للسوقيات والدعم.
    Las patrullas que realiza esa Fuerza son sin duda alguna propias de unidades de infantería con la debida preparación. UN فمما لا شكل فيه أن أعمال الدوريات هي مهام تقوم بها وحدات مشكلة من المشاة.
    La estimación se basa en el despliegue de 1.137 efectivos de infantería y 93 personas de apoyo. UN ويحدد الاعتماد المخصص لذلك على أساس نشر 137 1 فردا من المشاة و 93 من أفراد الدعم.
    El segundo batallón estará formado por fuerzas de infantería, una reserva móvil mecanizada y fuerzas de apoyo, y en total tendrá unos 500 militares de todos los grados. UN وستضم الكتيبة الثانية عناصر من المشاة واحتياطي ميكانيكي متنقل وعناصر مساندة قوامها حوالي 500 جندي من جميع الرتب.
    Hay un batallón de infantería pakistaní desplegado en el condado de Lofa y un batallón de infantería namibiano en el condado de Grand Cape Mount. UN كما جرى نشر كتيبة من المشاة الباكستانيين في إقليم لوفا، فيما تنتشر كتيبة من المشاة الناميبيين في مقاطعة غراند كيب ماونت.
    En los próximos días saldrá de España en dirección al Líbano un batallón español de infantería mecanizada integrado por unos 850 efectivos y los elementos para establecer un cuartel general de sector. UN ومن المقرر أن تغادر إسبانيا إلى لبنان في الأيام القليلة المقبلة كتيبة من المشاة الآلية الإسبانية تضم نحو 850 جنديا بالإضافة إلى العناصر اللازمة لمقر قيادة قطاع.
    También se ha recurrido a la flota militar y a las unidades de infantería del Mar Negro. UN واستخدم كذلك الأسطول العسكري الموجود في البحر الأسود ووحدات من المشاة.
    El plan para imprevistos comportaría el traslado de tres compañías de infantería y de una unidad de aviación integrada por dos helicópteros militares de uso general. UN وسيترتب على خطة الطوارئ نقل ثلاث سرايا من المشاة ووحدة طيران تتألف من طائرتي هليكوبتر للخدمات.
    100.000 soldados de infantería están esperando resueltos y en silencio. Open Subtitles مائة ألف من المشاة يقفون متجهمون بشكل صامت
    Sé que tiene abundancia de infantería y cañones, pero apenas caballos. Open Subtitles الآن ، أنا أعلم أن لديكَ الكثير من المشاة و المدافع لكن يكاد لا يكون لديك أي حصان
    Una pequeña fuerza de infantería ligera podría penetrar sus defensas al amparo de la oscuridad. Open Subtitles قوة صغيرة من المشاة الخفيفة يمكن اختراق دفاعاتهم تحت جنح الظلام
    No se ha recibido aún de los gobiernos interesados la confirmación definitiva del suministro de los recursos requeridos, a saber, dos batallones de infantería, una unidad de comunicaciones y otros elementos de apoyo logístico. UN ولم ترد بعد من الحكومات المعنية أية تأكيدات نهائية بشأن تقديم الموارد اللازمة، أي كتيبتين من المشاة ووحدة اتصال وغير ذلك من وسائل الدعم السوقي.
    Las armas recuperadas en Jammu y Cachemira por nuestras fuerzas de seguridad representan un pequeño porcentaje de lo que ha enviado el Pakistán, pero podría equipar a cuatro divisiones de infantería. UN أما اﻷسلحة التي استعادتها قوات اﻷمن التابعة لنا من جامو وكشمير فليست إلا نسبة ضئيلة مما أرسلته باكستان ولكنها تكفي لتجهيز أربع فرق من المشاة.
    Entre las misiones realizadas en las dos últimas semanas, figuran las patrullas de la Fuerza Multinacional en Ouanaminthe, Ft. Liberte y el despliegue de una compañía de infantería en Leborgne para realizar una evaluación de la zona que abarca 400 kilómetros cuadrados. UN ومن بين البعثات التي جرت خلال الاسبوعين الماضيين، تسيير القوة المتعددة الجنسيات لدوريات في أوانامينت، وفور ليبرتي، ووزع سرية من المشاة الى ليبورن لاجراء تقييم للمنطقة يغطي ٤٠٠ كيلومتر مربع.
    Se ha detectado que se ha concentrado un número considerable de destacamentos de la infantería de Azerbaiyán y maquinaria militar pesada justo fuera de la frontera en la región de Taush. UN وقد اكتشفت حشود لكتائب عديدة من المشاة والمعدات العسكرية الثقيلة الاذربيجانية خارج حدود منطقة " توش " مباشرة.
    En Hebrón dos soldados que patrullaban a pie una plaza principal recibieron heridas leves causadas por piedras y botellas lanzadas contra ellos. UN وفي الخليل أصيب جنديان بإصابات طفيفة عندما تعرضت دورية من المشاة لوابل من الحجارة والزجاجات في الساحة الرئيسية.
    Expresando su preocupación también por que en todo el mundo la mitad de los fallecimientos por accidente de tránsito implican a peatones, motociclistas y ciclistas, y que algunos países en desarrollo no tienen una infraestructura adecuada ni han establecido políticas para proteger a esos usuarios vulnerables, UN وإذ تعرب أيضا عن قلقها من أن نصف مجموع قتلى حوادث حركة المرور في العالم هم من المشاة وراكبي الدراجات النارية والدراجات الهوائية، وأن بعض البلدان النامية ليس لها بنيات تحتية ملائمة أو سياسات كافية لحماية هذه الفئة المعرضة للخطر من مستخدمي الطرق،
    Las intervenciones requeridas cuando la mayoría de las víctimas son peatones pueden ser muy diferentes de las que se necesitan cuando la mayoría de las víctimas son conductores o pasajeros que viajan en el interior de vehículos bien protegidos. UN والتدخلات اللازمة في الحالات التي يكون فيها الضحايا من المشاة قد تختلف تماما عن التدخلات التي ينبغي القيام بها عندما يكون الضحايا من السائقين أو الركاب المستقلين سيارات تتوافر لها حماية جيدة نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد