ويكيبيديا

    "من المشاريع الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de proyectos regionales
        
    • de los proyectos regionales
        
    El Sistema se está ejecutando mediante una serie de proyectos regionales. UN وينفذ النظام بواسطة مجموعة من المشاريع الإقليمية لرصد الدورات الهيدرولوجية.
    En el intento por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, Namibia trabaja en estrecha relación con sus interlocutores de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo para llevar a la práctica una serie de proyectos regionales claves. UN علاوة على ذلك، في مجال السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تعمل ناميبيا أيضا، وبشكل وثيق، مع شركائها في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لتنفيذ عدد من المشاريع الإقليمية الرئيسية.
    El programa regional para Asia meridional también sigue aplicando y ampliando sinergias eficaces mediante un conjunto de proyectos regionales y nacionales que se complementan con intervenciones de programas mundiales en esferas que son objeto de mandatos. UN ويواصل البرنامج الإقليمي لجنوب آسيا أيضا تحقيق التآزر الفعَّال وتوسيع نطاقه بفضل مجموعة من المشاريع الإقليمية والوطنية التي تُستكمل بتدخلات البرنامج العالمي في المجالات المشمولة بولاية المكتب.
    Las Naciones Unidas han lanzado una serie de proyectos regionales desde julio de 2013 para promover la seguridad en la región del Sahel. UN 42 - دشنت الأمم المتحدة عدداً من المشاريع الإقليمية منذ تموز/يوليه 2013 بهدف تعزيز الأمن في منطقة الساحل.
    Ello significaba que los países pequeños podrían beneficiarse más de los proyectos regionales conjuntos apoyados por una presencia mucho más destacada del PNUMA a ese nivel; UN ويعني ذلك ضمناً أنه يمكن للبلدان الصغيرة أن تستفيد من المشاريع الإقليمية المشتركة المدعومة بواسطة حضور أقوى من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على ذلك الصعيد؛
    Con respecto al tratamiento y la rehabilitación, la Oficina puso en marcha una serie de proyectos regionales en Europa oriental y los Estados de Asia central, orientados a diversificar los servicios existentes para los toxicómanos que consumen drogas intravenosas, que comprenden el tratamiento y la prevención del VIH/SIDA. UN وفيما يتعلق بالعلاج وإعادة التأهيل، استهل المكتب عددا من المشاريع الإقليمية في دول أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تهدف إلى تنويع الخدمات المتاحة لمتعاطي المخدرات بالحقن، بما في ذلك العلاج والوقاية من الإيدز وفيروسه.
    En la sede se efectuaron auditorías de: a) la División de Asia Occidental, los Estados Árabes y Europa; b) la División de Programas para el Medio Ambiente; y c) el componente de personal de un grupo de proyectos regionales. UN 4 - أجريت في المقر مراجعات حسابات تناولت: (أ) شعبة غرب آسيا والدول العربية وأوروبا؛ (ب) وشعبة البرامج البيئية؛ (ج) وعنصر شؤون الموظفين في مجموعة من المشاريع الإقليمية.
    La Red también elaboró una serie de proyectos regionales sobre comercio electrónico y empresas pequeñas y medianas con el apoyo del Fondo Multilateral de Inversiones y el Banco Interamericano de Desarrollo, conocidos como Programa ICT-4-BUS. UN كما أنشأت عددا من المشاريع الإقليمية بشأن التجارة الإلكترونية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بدعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وصندوق الاستثمار المتعدد الأطراف " برنامج ICT4BUS " .
    El Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales aspira a trabajar de manera complementaria con las iniciativas mundiales y regionales de fortalecimiento de la capacidad y está colaborando con una amplia gama de proyectos regionales en curso. UN وهدفه هو العمل على نحو مكمل للمبادرات العالمية والإقليمية ذات الصلة ببناء القدرات وهو يتعاون مع مجموعة من المشاريع الإقليمية الجارية().
    i) Se han elaborado una serie de proyectos regionales y subregionales para luchar contra la desertificación en colaboración con organismos de financiación y organizaciones regionales e internacionales. UN (ط) وضع عدد من المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية لمكافحة التصحر في المنطقة بالتعاون مع الوكالات الممولة والمنظمات الإقليمية والدولية.
    :: La exclusión de los proyectos regionales con el fin de lograr el completo aislamiento de Armenia en los ámbitos económico y de transporte y el rechazo de todo contacto directo entre los pueblos forman también parte de esta lamentable política de negación. UN ومما يشكل أيضا جزءا من عقلية إنكار الآخر المؤسفة هذه عملية الاستبعاد من المشاريع الإقليمية التي تهدف إلى عزل أرمينيا بالكامل اقتصاديا وفي مجال النقل، ورفض أي اتصالات بين شعبي البلدين.
    c) Desde el punto de vista del país receptor, los recursos de los proyectos regionales suelen ser insuficientes para emprender las actividades de fomento de la capacidad proyectadas a nivel nacional; UN (ج) غالباً ما يرى البلد المتلقي أن الموارد التي يحصل عليها من المشاريع الإقليمية غير كافية للاضطلاع بتنفيذ الأنشطة المقرر الاضطلاع بها لبناء القدرات على الصعيد الوطني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد