ويكيبيديا

    "من المشاريع الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de proyectos nacionales
        
    • de los proyectos nacionales
        
    La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General en el que se resumen las experiencias relativas a una serie de proyectos nacionales de informatización. UN وسيعرض على اللجنة تقرير من اﻷمين العام يوجز التجارب المتعلقة بعدد من المشاريع الوطنية للحوسبة.
    Ello supone recopilar información a nivel nacional sobre las liberaciones no intencionales de contaminantes orgánicos persistentes, ayudar a elaborar una amplia gama de proyectos nacionales y regionales financiados por el FMAM, y contribuir al Plan mundial de vigilancia de los contaminantes orgánicos persistentes en el marco del Convenio de Estocolmo. UN وهذا يشمل توفير معلومات وطنية تتعلق بالإطلاقات غير المقصودة للملوثات العضوية الثابتة، والمساعدة في وضع طائفة واسعة من المشاريع الوطنية والإقليمية التي يمولها مرفق البيئة العالمية عن إدارة المواد الكيميائية، والمساهمة في خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية استكهولم.
    2. Observa con reconocimiento la función que sigue desempeñando la Comisión Solar Mundial en la movilización del apoyo y la asistencia internacionales para la ejecución de un gran número de proyectos nacionales de alta prioridad sobre fuentes de energía renovables incluidos en el Programa Solar Mundial 19962005, muchos de los cuales son financiados por los propios países; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي لا تزال تقوم به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ كثير من المشاريع الوطنية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛
    Para la ejecución de nuevos proyectos la UNCTAD aprovecha la experiencia de empleados altamente cualificados de los proyectos nacionales más avanzados para transferir metodologías y mejores prácticas a otros países. UN ولتنفيذ المشاريع الجديدة، يعتمد الأونكتاد على خبرة موظفين من ذوي التأهيل العالي من المشاريع الوطنية الأكثر نضوجاً لنقل المنهجيات وأفضل الممارسات إلى البلدان الجديدة.
    De sus esferas de actividad, que abarcan las tres convenciones de Río, la relativa a la degradación de las tierras solo comprendió el 3,4% de los proyectos nacionales y el 4,5% de los regionales solicitados por los países. UN ومن بين مجالات التركيز التي تشمل اتفاقيات ريو الثلاث، طلبت البلدان 3.4 في المائة فقط من المشاريع الوطنية و4.5 في المائة فقط من المشاريع الإقليمية للأنشطة التي تقع في مجالات تركيزها على تدهور الأراضي.
    3. Observa la función que sigue desempeñando la Comisión Solar Mundial en la movilización del apoyo y la asistencia internacionales para la ejecución de un gran número de proyectos nacionales de alta prioridad sobre fuentes de energía renovables incluidos en el Programa Solar Mundial 19962005, muchos de los cuales son financiados por los propios países; UN 3 - تلاحظ الدور الذي لا تزال تقوم به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الكثير من المشاريع الوطنية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛
    Se presentó a la Comisión Europea un conjunto de proyectos nacionales para la instalación de la nueva versión Windows/Web de RailTracker con funciones adicionales en Kenya, Mozambique, la República Unida de Tanzanía, el Sudán, Uganda y Zambia. UN وقدمت إلى اللجنة الأوروبية مجموعة من المشاريع الوطنية لتركيب الصيغة الجديدة بواسطة ويندوز على الإنترنت لتعقب البضائع المنقولة بواسطة السكك الحديدية، مع إيجاد فعاليات إضافية، في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا والسودان وكينيا وموزامبيق.
    La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) ha promovido activamente un conjunto de proyectos nacionales y regionales entre los pequeños Estados insulares en desarrollo, principalmente en el ámbito de la energía. UN 47 - وكان لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية نشاط في تعزيز عدد من المشاريع الوطنية والإقليمية فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية تخص أساساً مجال الطاقة.
    2. Toma nota también con reconocimiento de la función que sigue desempeñando la Comisión Solar Mundial en la movilización del apoyo y la asistencia internacionales para la ejecución de un gran número de proyectos nacionales de alta prioridad sobre fuentes de energía renovables incluidos en el Programa Solar Mundial 19962005, muchos de los cuales son financiados por los propios países; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي لا تزال تقوم به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ كثير من المشاريع الوطنية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛
    3. Observa la función que sigue desempeñando la Comisión Solar Mundial en la movilización del apoyo y la asistencia internacionales para la ejecución de un gran número de proyectos nacionales de alta prioridad sobre fuentes de energía renovables incluidos en el Programa Solar Mundial 1996-2005, muchos de los cuales son financiados por los propios países; UN " 3 - تلاحظ الدور الذي لا تزال تقوم به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم الدولي والمساعدة الدولية من أجل تنفيذ الكثير من المشاريع الوطنية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛
    La UNCTAD tiene una gran experiencia en la prestación de asistencia técnica y ha ejecutado una serie de proyectos nacionales, por lo general financiados por el PNUD... " . UN فالأونكتاد يتمتع بخبرة واسعة في تقديم المساعدة التقنية وقد نفذ عدداً من المشاريع الوطنية موَّلها عموماً برنامجُ الأمم المتحدة الإنمائي... "
    2. Toma nota también con reconocimiento de la función que sigue desempeñando la Comisión Solar Mundial en la movilización del apoyo y la asistencia internacionales para la ejecución de un gran número de proyectos nacionales de alta prioridad sobre fuentes de energía renovables incluidos en el Programa Solar Mundial 1996 - 2005, muchos de los cuales son financiados por los propios países; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بالدور الذي لا تزال تقوم به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ كثير من المشاريع الوطنية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛
    52. El establecimiento de oficinas regionales en países en desarrollo ayudará a fomentar la industrialización, si bien no se debe permitir que para eso se desvíen recursos de los proyectos nacionales. UN 52- وقالت ان إنشاء مكاتب اقليمية في البلدان النامية سيساعد على تعزيز عملية التصنيع، غير أنه لا ينبغي السماح لذلك أن يؤدي إلى تحويل الموارد من المشاريع الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد