ويكيبيديا

    "من المشاكل الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • problemas sociales
        
    Muchos de los problemas sociales y económicos críticos que llevaron a la aprobación de la resolución siguen vigentes. UN فالكثير من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي أدت إلى اعتماد ذلك القرار لا تزال قائمة.
    Las autoridades municipales tienen la tarea de aliviar los problemas sociales generales de los individuos y de las familias. UN وعلى السلطات البلدية مهمة التخفيف من المشاكل الاجتماعية لﻷفراد واﻷسر.
    Este desequilibrio ha sido en parte la causa de varios problemas sociales en la región. UN ويعتبر هذا الخلل في التوازن مسؤولا جزئيا عن عدد من المشاكل الاجتماعية في المنطقة.
    Se siguen aprobando leyes que restringen la inmigración o deniegan a los inmigrantes sus plenos derechos, lo que genera muchos problemas sociales. UN فلا زالت تصدر تشريعات تقيد الهجرة، أو تحرم المهاجرين من حقوقهم الكاملة، بما يخلق العديد من المشاكل الاجتماعية.
    Los esfuerzos conjuntos eran importantísimos en vista de los problemas que planteaba la elevada tasa de delincuencia y otros graves problemas sociales. UN فالجهود المشتركة تعتبر بالغة اﻷهمية في سياق التحديات المتمثلة في المعدل المرتفع من الجرائم وغيرها من المشاكل الاجتماعية الحادة.
    Los desplazados pierden su entorno natural y cultural, lo que origina una serie de graves problemas sociales. UN ويفقد المشردون إطارهم الطبيعي والثقافي، مما يؤدي إلى ظهور مجموعة متنوعة من المشاكل الاجتماعية الحادة.
    Las nuevas medidas que se pongan en práctica para reducir la pobreza y abordar una gama de problemas sociales deberán planificarse sobre la base del desarrollo sostenible. UN ولا بد من وضع خطط لبذل جهود جديدة لتخفيف حدة الفقر ومعالجة طائفة من المشاكل الاجتماعية على أساس الاستدامة البيئية.
    Como ha demostrado la filósofa francesa Simone Weil, para ello, debemos descargar al máximo a nuestros ciudadanos de los problemas sociales. UN وحسبما أوضح الفيلسوف الفرنسي سيمون ويل، بغية تحقيق ذلك، يجب أن نضمن خلو مواطنينا قدر المستطاع من المشاكل الاجتماعية.
    Estas tragedias han creado o exacerbado muchos problemas sociales que aparecen en las situaciones de conflicto y violencia. UN وقد أثارت هذه المآسي كثيرا من المشاكل الاجتماعية التي تتولد عن حالات النزاع والعنف أو زادت من حِدّتها.
    Como resultado del reasentamiento han surgido varios problemas sociales y políticos, incluida la competencia por los recursos entre los colonos y la población local, lo cual ha desencadenado conflictos y violencia. UN وحدث عدد من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية نتيجة لإعادة التوطين، منها تنافس المستوطنين والسكان المحليين على الموارد، مما يؤدي إلى نزاعات وأعمال عنف مكشوفة بسبب هذه الموارد.
    Los problemas sociales en la región de la CESPAO continúan presentes. UN وظلت منطقة الإسكوا تعاني من المشاكل الاجتماعية المستمرة.
    En esos 20 años no hemos podido resolver del todo los males que siguen provocando muchos problemas sociales, económicos y ecológicos en la región. UN وفي تلك الأعوام الـ 20، تمكننا من التصدي الكامل للشرور التي ما زالت تسبب العديد من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Estos desplazamientos plantean a todos los países un amplio espectro de problemas sociales, económicos, sanitarios y de seguridad. UN هـــذه الحركات توجد لكل من بلداننا مجموعة كبيرة من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والصحية والأمنية.
    Algunos países, como Suiza, alientan en particular a los trabajadores de temporada extranjeros, pues este tipo de mano de obra reduce algunos problemas sociales y financieros. UN بل أن بعض البلدان، مثل سويسرا، تشجع العمال الأجانب الموسميين، حيث أن هذا النوع من العمل يخفف قدرا من المشاكل الاجتماعية والمالية.
    Sin duda alguna, en los últimos años se ha podido solucionar un cúmulo de problemas sociales. UN ولا شك في أنه قد تم في السنوات الأخيرة حل العديد من المشاكل الاجتماعية.
    Todos sabemos que unas altas tasas de desempleo conllevan pobreza, hambre y otros problemas sociales graves. UN وندرك جميعا أن معدلات البطالة المرتفعة هي التي تدفع عجلة الفقر والجوع وغيرهما من المشاكل الاجتماعية الخطيرة.
    En su país hay diversas ONG que trabajan para mitigar los problemas sociales. UN وتوجد في بلاده شتى المنظمات غير الحكومية التي تسعى للحدّ من المشاكل الاجتماعية.
    No obstante, las escuelas tienen la responsabilidad concreta de proteger a los jóvenes frente a los problemas sociales. UN غير أن على المدارس مسؤولية خاصة في حماية الشباب من المشاكل الاجتماعية.
    Así pues, el Japón se enfrenta a una serie de graves problemas sociales mucho mayor que el resto de países occidentales desarrollados. UN لذلك، فإن اليابان تواجه مجموعة متنوعة من المشاكل الاجتماعية الحادة أكثر بكثير من أي دولة غربية أخرى.
    Además, esta situación está provocando también una serie de problemas sociales. UN وتؤدي بطالة الشباب أيضاً إلى مجموعة من المشاكل الاجتماعية التي تزيد الأمور سوءاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد