ويكيبيديا

    "من المشجع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es alentador
        
    • resulta alentador
        
    • era alentador
        
    • es positivo
        
    • alentados por
        
    • es esperanzador
        
    • se siente alentada por
        
    • alienta el
        
    • infunde aliento
        
    • alentador observar
        
    • alentador el hecho de
        
    • resulta muy alentador
        
    A ese respecto, es alentador que se haya establecido recientemente una nueva unidad ejecutiva encargada de acelerar la aplicación de los aspectos pendientes del programa. UN وفي هذا الصدد، من المشجع أنه تم في اﻵونة اﻷخيرة إنشاء وحدة تنفيذية جديدة لﻹسراع في تنفيذ الجوانب المعلقة من البرنامج.
    es alentador constatar, no obstante, que desde mediados del verano parece haber una mayor aceptación del laudo entre los serbios de Bosnia residentes en el municipio. UN غير أن من المشجع أنه يبدو، منذ منتصف فصل الصيف، أن هناك قبولا متزايدا للتحكيم لدى سكان المقاطعة البلدية من صرب البوسنة.
    es alentador escuchar hoy a los líderes dirigirse a este Foro desde una perspectiva basada en los valores. UN من المشجع أن نسمع قادة العالم اليوم يخاطبون هذا المنتدى من منظور يرتكز على القيم.
    Por otra parte, resulta alentador que los Estados Unidos hayan manifestado recientemente su intención de resolver ciertos problemas. UN ومن ناحية أخرى، من المشجع أن الولايات المتحدة أبدت نيتها مؤخرا في معالجة بعض المشاكل.
    Por lo tanto, es alentador que el 75% de los hombres, especialmente de los padres jóvenes, toman licencia de paternidad. UN لذلك كان من المشجع أن 75 في المائة من الرجال، لا سيما الآباء الشُّبّان أخذوا إجازة أُبُوَّة.
    En una nota más positiva, es alentador ver los progresos alcanzados en las negociaciones para poner fin al régimen de apartheid. UN وإذ ننتقل الى حالة أكثر ايجابية نجد من المشجع رؤية إحراز تقدم في المفاوضات الرامية الى إنهاء نظام الفصل العنصري.
    Los miembros del Consejo convienen en que es alentador observar que en la comunidad turcochipriota existe un interés generalizado en el conjunto de medidas. UN ويتفق أعضاء المجلس على أنه من المشجع أن هناك اهتماما واسع الانتشار بالصفقة بين الجالية القبرصية التركية.
    Por otra parte, es alentador que se hayan tomado medidas a fin de solucionar esa situación. UN إلا أن من المشجع من الناحية اﻷخرى، أن ثمة خطوات قداتخذت لتدارك هذه الحالة.
    No obstante, es alentador observar que el número de mujeres graduadas del servicio diplomático ha ido aumentando gradualmente. UN بيد أنه من المشجع أن عدد الخريجات في السلك الدبلواسي يزداد تدريجيا.
    Es urgente resolver los problemas de gobernabilidad, aunque es alentador observar que la mayoría de los ministros del Gobierno dimisionario trabajan sin descanso. UN ومن الملح حل مشاكل الحكم، وإن كان من المشجع ملاحظة أن معظم وزراء الحكومة المستقيلة يعملون بلا هوادة.
    Con todo, es alentador que el Gobierno rwandés esté dispuesto a tratar de remediar algunas violaciones de los derechos humanos. UN غير أنه من المشجع أن تكون الحكومة الرواندية مستعدة لمحاولة إصلاح بعض الانتهاكات.
    Por consiguiente, es alentador comprobar que el Tribunal Constitucional desempeña una función importante en el sistema jurídico. UN ولذا فإن من المشجع أن يرى المرء الدور الهام الذي تؤديه المحكمة الدستورية في النظام القانوني.
    Sin embargo, es alentador que 6 de esos 57 Estados sean países menos adelantados, entre ellos Haití. UN بيد أن من المشجع أن ٦ من تلك الدول اﻟ٧٥ هي من أقل البلدان نموا، ومنها هايتي.
    En relación con ello, es alentador observar que actualmente estudian más mujeres que hombres en la Universidad de Malta. UN وقال إنه من المشجع أن عدد النساء يزيد عن عدد الرجال في جامعة مالطة.
    resulta alentador que, durante el último año, la repatriación al país de origen ha sido una opción realista para muchos de los refugiados de todo el mundo. UN وأشار إلى أنه كان من المشجع للغاية أن العودة إلى بلد المنشأ أصبحت خيارا واقعيا لكثير من اللاجئين في العالم خلال العام المنصرم.
    Por lo tanto, resulta alentador que esté a punto de darse término al marco jurídico relativo a todos los aspectos del régimen de aduanas de Bosnia y Herzegovina. UN ولذلك، فإن من المشجع أن نرى اﻹطار القانوني المتعلق بجميع جوانب الجمارك في البوسنة والهرسك على وشك اﻹنجاز.
    No obstante, resulta alentador que haya aumentado el número de patrocinadores de la resolución en 1998, que fue de 47. UN إلا أن من المشجع تزايد عدد المنضمين لتأييد هذا القرار حيث بلغ ٤٧ في عام ١٩٩٨.
    era alentador observar que los países cuyos resultados económicos más habían mejorado habían sido los de Africa. UN وكان من المشجع مشاهدة أن أبرز تحسن في اﻷداء الاقتصادي حدث في أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Después de la reunión conjunta que celebramos ayer, es positivo observar también que esas misiones sobre el terreno se convertirán pronto en realidad. UN ومرة أخرى، استنادا إلى الاجتماع المشترك الذي عقدناه أمس، من المشجع أن نلاحظ أن تلك البعثات ستصبح حقيقة عما قريب.
    Nos sentimos alentados por los considerables empeños de muchos países por fomentar la ratificación en sus propias regiones y fuera de ellas. UN وقد وجدنا من المشجع الجهود الملموسة التي تبذلها بلدان كثيرة تشجيعاً لعمليات التصديق في مناطقها وخارجها.
    Pero al mismo tiempo es esperanzador el hecho de que la mayoría de las veces los que retornan sean acogidos calurosamente por sus vecinos, que les ofrecen su ayuda y su apoyo. UN ولكن من المشجع في نفس الوقت أن كثيرين جدا من العائدين يلقون الترحيب من جيرانهم الذين يقدمون لهم المساعدة والدعم.
    Noruega se siente alentada por las contribuciones y los logros que está consiguiendo el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la esfera de la coordinación y programación conjuntas. UN وترى النرويج من المشجع الإسهامات والمنجزات التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة.
    En lo que al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se refiere, nos alienta el hecho de que hasta ahora 165 Estados lo hayan firmado, 93 Estados lo hayan ratificado y 31 hayan depositado los instrumentos de ratificación. UN بالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، نرى من المشجع أن 165 دولة وقّعت حتى الآن على المعاهدة، وأن 93 دولة صدقت عليها، و 31 دولة أودعت صكوك التصديق.
    infunde aliento que no se reste importancia a la pertinencia de la Conferencia de Desarme para la paz y la seguridad internacionales. UN وإنه من المشجع أن نرى أن أهمية مؤتمر نزع السلاح في مجال السلم والأمن لا تبارى.
    es alentador el hecho de que el primer período de sesiones del Comité Preparatorio se lleve a cabo en el marco de un proceso de examen fortalecido. UN وقال إن من المشجع أن الدورة الأولى للجنة التحضيرية تنعقد في إطار عملية الاستعراض المعززة.
    En ese sentido, resulta muy alentador constatar cuán en serio toma el Secretario General esta misión. UN وفي هذا الصدد، من المشجع أن نلاحظ مدى تفاني الأمين العام في مهمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد