| Los viajeros que no respeten esas directrices e instrucciones podrán verse impedidos de viajar o ser expulsados del aeropuerto. | UN | ويمكن منع الركاب الذين لا يحترمون هذه المبادئ التوجيهية والتعليمات من السفر، أو طردهم من المطار. |
| representaban un peligro constante para el área de uso civil del aeropuerto. | UN | وتشكل هذه الذخيرة أيضا خطرا مستمرا للجزء المدني من المطار. |
| Tu nos trajiste del aeropuerto a aqui podriamos tomar el omnibus de regreso? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
| Hace aproximadamente una hora, y decidí venir aquí directamente desde el aeropuerto. | Open Subtitles | قبل ساعة، وقررت أن آتي إلى هنا من المطار مباشرةً |
| Si no sabe ir a su casa desde el aeropuerto, tenemos un gran problema. | Open Subtitles | إن لم تستطع إيجاد طريقها إلى المنزل من المطار فلدينا مشاكل أكبر |
| Aquí están tu tiquete y pasaporte. Martin te recogerá en el aeropuerto mañana. | Open Subtitles | خذي تذكرتك و جواز سفركمارتن سوف يصحبك غدا صباحا من المطار |
| Tu madre estaba, como era de esperar, haciendo de copiloto de camino al aeropuerto. | Open Subtitles | أمك كانت تقوم بالقيادة من مقعدها الخلفي كالعادة في طريقنا من المطار |
| Conseguí los manifiestos del año pasado del aeropuerto privado que él usa. | Open Subtitles | سحبت قوائم الشحن للسنة الماضية من المطار الخاص الذي يستخدمه |
| Has sido muy amable conmigo en el viaje del aeropuerto a casa. | Open Subtitles | لقد كنت لطيفاً معـي. في العـودة، إلى المنزل من المطار |
| No está en ninguno de los edificios del lado oeste del aeropuerto. | Open Subtitles | لا يوُجد فى أىٌ من مبانى الجانب الغربى من المطار |
| Volamos de a dos, estamos a 8 km. del aeropuerto, solicitamos permiso para aterrizaje preventivo. | Open Subtitles | نحن على بعد 2 ميل ونصف من المطار وعلى وشك الهبوط الاضطراري للسلامة. |
| Volamos de a dos, estamos a 8 km. del aeropuerto, solicitamos permiso para aterrizaje preventivo. | Open Subtitles | نحن على بعد 2 ميل ونصف من المطار وعلى وشك الهبوط الاضطراري للسلامة. |
| 30 minutos antes de que el avión despegara, un convoy militar no oficial fue atacado a tres kilómetros del aeropuerto. | Open Subtitles | ،30دقيقة قبل أن تقلع الطائرة كان هناك موكب عسكري غير محدد مختطف على بعد ميلين من المطار |
| El Centro Ejecutivo de Ginebra está ubicado en la Avenue du Pailly, a 5 minutos del aeropuerto y a 15 minutos del centro de la ciudad. | UN | ويقع مركز جنيف التنفيذي في أفينو دي بايي، على بعد ٥ دقائق من المطار و ١٥ دقيقة من منطقة وسط المدينة. |
| Esto estaría de acuerdo con su ubicación, al oeste de Bagdad, muy cerca del aeropuerto y del ferrocarril a Jordania. | UN | وهذا أمر يتسق وموقعه غرب بغداد، فهو قريب جدا من المطار ومن خطوط السكك الحديدية المؤدية الى اﻷردن. |
| 2.6. ¿Necesita usted traslado desde el aeropuerto?: Sí □ / No □ | UN | ٢-٦ هل تحتاج إلى نقل من المطار: نعم / لا |
| desde el aeropuerto hasta Cocody, ustedes estaban allí. | UN | وعلى طول الطريق من المطار إلى كوكودي، كنت ما زلت هناك. |
| Muchos partidarios lo siguieron desde el aeropuerto hasta el centro de Kinshasa, donde habló en un mitin al que asistió un gran número de personas. | UN | وتبعه عدد كبير من المؤيدين من المطار إلى وسط مدينة كينشاسا حيث أدلى بخطاب أمام حشد كبير. |
| Fui a ver al gerente, me dijo que Maki confirmó una recogida en el aeropuerto hace unas horas. | Open Subtitles | لقد تواصلت مع المدير هناك واخبرني ان ماكي اكد توصيلة من المطار قبل بضع ساعات |
| Te recogeré mañana en el aeropuerto porque mamá y papá estan ocupados. | Open Subtitles | أنا التقاط لكم من المطار غدا لأن أمي وأبي مشغولون. |
| La línea de autobús 670 que va desde al aeropuerto hasta la principal estación de ferrocarril de Bonn ofrece una alternativa económica y ecológica. | UN | ويوفر خط الحافلات رقم 670 من المطار إلى محطة السكك الحديدية الرئيسية في بون بديلاً اقتصادياً إيكولوجياً. |
| Esta caja pasó de contrabando por el aeropuerto sin someterse al control de aduanas. | UN | وهذا الصندوق كان قد هُرﱢب من المطار دون المرور على الدائرة الجمركية. |
| Está situado a unos 30 minutos en automóvil (por autopista) del centro de la ciudad. | UN | وتستغرق الرحلة من المطار إلى وسط المدينة على طريق سريع نحو 30 دقيقة بالسيارة. |
| * La empresa de autobuses Havaş dispone de un servicio público permanente de autobuses entre el aeropuerto y la plaza de Taksim. | UN | · وتتيح شركة هافاش للحافلات خدمة رحلات مكوكية بالحافلات من المطار إلى ميدان تقسيم ومن ميدان تقسيم إلى المطار. |
| Si ha abandonado su coche, ha sitios más fáciles para abandonarlo que en un aeropuerto. | Open Subtitles | إذا كان تخلص من سيارته هناك أماكن أسهل للتخلي عنها أكثر من المطار |
| Están sacando balas de la panza del avión. La gente que vive cerca de los aeropuertos, disparan todo el tiempo a las aviones que aterrizan. | Open Subtitles | انه يخرج الرصاص من تحت الطائرة, الناس الذين يعيشون بالقرب من المطار يطلقون النار على الطائرات للهبوط طوال الوقت |