ويكيبيديا

    "من المعدات واللوازم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de equipo y suministros
        
    • equipos y suministros
        
    • equipo y los suministros
        
    • equipo y suministros de otro tipo
        
    Por consiguiente, las Naciones Unidas disponen actualmente de cantidades importantes de equipo y suministros reutilizables y temporalmente excedentarios. UN ونتيجة لذلك، تتوافر اﻵن لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد.
    Se trata, por ejemplo, de una gran variedad de equipo y suministros, grupos de personal especializado y contactos sobre respuesta en casos de desastre. UN وهذه الموارد تشمل طائفة واسعة من المعدات واللوازم وأفرقة الخبراء وجهات اتصال للتصدي للكوارث.
    Ulteriormente se comunicó a la Comisión Consultiva que las necesidades estimadas de equipo y suministros en apoyo de Brown and Root se habían rebajado en 5,2 millones de dólares, pasando de 8,9 millones de dólares a 3,7 millones de dólares. UN وفيما بعد أبلغت اللجنة بأن الاحتياجات المقدرة من المعدات واللوازم من أجل دعم شركة براون وروت، قد خفضت بمقدار ٥,٢ مليون دولار، أي من ٨,٩ مليون دولار الى ٣,٧ مليون دولار.
    Ese saldo se debió principalmente a que el despliegue del personal militar y civil fue más lento de lo que se había previsto al principio y a que no se pudieron llevar a cabo todas las adquisiciones de equipo y suministros diversos que se habían previsto. UN ونجم هذا الرصيد غير الملتزم به بالدرجة اﻷولى عن بطء وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين بالنسبة للمخطط له أصلا وعدم إمكانية أداء جميع المشتريات المقررة من المعدات واللوازم المتنوعة.
    Además, se encarga de facilitar los equipos y suministros necesarios, así como la capacitación e información relativas al inventario físico. UN كما تقدم هذه الوحدة ما يلزم من المعدات واللوازم والتدريب والمعلومات اﻷخرى المتصلة بالجرد الفعلي.
    Como se indica en el párrafo 8, la Organización dispone de cantidades importantes de equipo y suministros reutilizables y temporalmente excedentarios, cuyo valor se calcula en unos 100 millones de dólares. UN ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٨، تتوافر لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد تُقدر قيمتها بنحو ٠٠١ مليون دولار.
    Sin embargo, la inclemencia del tiempo impidió que las obras empezaran a principios del otoño y durante el resto del período que abarca el informe los ingenieros se ocuparon del transporte de convoyes cargados de equipo y suministros desde Zagreb y del desmantelamiento de algunos puestos de observación. UN على أن سوء اﻷحوال المناخية منع البدء في تنفيذ المشاريع في أوائل فصل الخريف. وخلال الفترة المتبقية، قام موظفو الشؤون الهندسية بنقل قوافل من المعدات واللوازم من زغرب وبتفكيك بعض مواقع المراقبة.
    La infraestructura y la capacidad de la base permitirán a la Organización reunir, almacenar y transportar grandes cantidades de equipo y suministros para las misiones, incluido el total de las reservas de equipo básico de éstas y habrá talleres para reacondicionar el equipo procedente de misiones que estén en proceso de terminación. UN وإن الهيكل اﻷساسي لهذه القاعدة واستطاعتها سيمكنان المنظمة من تجميع وتخزين ثم شحن كميات كبيرة من المعدات واللوازم المتعلقة بالبعثات، مع حفظ مخزون احتياطي كامل من مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات، وتدعم ذلك ورشات لتجديد المعدات التي تجلب من البعثات المنقضية.
    La reducción del número de adquisiciones de equipo y suministros durante el período que se examina contribuyó a la disminución de las necesidades en el rubro fletes, lo que dio como resultado economías por la cantidad de 5.800 dólares. UN ٧٦- ساهــم انخفــاض المشتريات من المعدات واللوازم خلال الفترة في انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل، مما أسفر عن وفورات بلغت ٨٠٠ ٥ دولار.
    Habida cuenta de que los vuelos al aeropuerto de Mogadiscio son costosos y vulnerables a ataques, la UNSOA utilizará especialmente el transporte por vía marítima para trasladar los cargamentos de equipo y suministros, así como los efectivos militares. UN وبما أن النقل الجوي إلى مطار مقديشو يتسم بغلاء التكلفة ومُعرض للهجوم في الوقت نفسه، فإن تركيز مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال سيتحول نحو النقل البحري للشحنات السائبة من المعدات واللوازم وكذا الوحدات العسكرية.
    En el período examinado, el Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas transportó mensualmente un promedio de 1.350 trabajadores de asistencia humanitaria y 16 toneladas de equipo y suministros. UN 72 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي من أجل المساعدة الإنسانية بنقل ما متوسطه 350 1 من العاملين في قطاع المعونة الإنسانية و 16 طنا من المعدات واللوازم شهريا.
    Se realizaron economías por valor de 500.000 dólares bajo este rubro ya que muchas de las necesidades de la misión en materia de equipo y suministros se cubrieron mediante la transferencia de bienes de las FPNU, con lo que se redujeron las necesidades de flete y acarreo comercial externo. UN ١٠٠- الشحن والنقل التجاريان - تحققـــت وفــورات فــي إطار هذا البند بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار ﻷن الكثير من متطلبات البعثة من المعدات واللوازم قد وفرت عن طريق نقل أصول من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، بما قلل من الاحتياجات إلى الشحن والنقل الخارجيين.
    Una solución a esos problemas podría ser la designación o la creación de un local para almacenar excedentes temporales y la constitución de una reserva estándar de equipo y suministros esenciales para la fase inicial de la ejecución de una misión (o " equipo básico de las misiones " ). UN وان تخصيص أو إنشاء مرفق تخزين للاحتفاظ بالفوائض مؤقتا، بالاضافة الى إيجاد إمدادات قياسية من المعدات واللوازم الضرورية التي تكون مطلوبة في المرحلة اﻷولية من تنفيذ البعثة )أو " مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات " ( خليقان بالنظر كحلين لهاتين المشكلتين.
    Según los datos suministrados por la Base Logística, de las 22 categorías básicas de equipo y suministros que se incluyen en los equipos básicos hay tres (equipo de alojamiento, equipo de comunicaciones y equipo de computadoras) que están parcialmente cubiertas. UN ٣٧ - ووفقا لبيانات قدمتها قاعدة السوقيات فقد استكملت جزئيا ثلاث فئات )معدات السكن، ومعدات الاتصالات ومعدات الحاسوب( من بين ٢٢ فئة رئيسية من المعدات واللوازم المشمولة في مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات.
    El Jefe de la Sección de Adquisiciones de Suministros sobre el Terreno, de categoría P-5, ejecutará un programa de adquisiciones y administración de contratos de raciones, gasolina, combustibles y lubricantes, pertrechos, productos y suministros médicos y otros componentes de equipo y suministros. UN 548 - وسيكون رئيس قسم مشتريات اللوازم الميدانية (ف-5) مسؤولا عن تنفيذ برنامج للمشتريات وإدارة العقود المتصلة بحصص الإعاشة، والنفط، والزيوت، ومواد التشحيم، والتجهيزات، والمنتجات واللوازم الطبية، وغير ذلك من المعدات واللوازم.
    La estimación abarca 282.800 dólares correspondientes al período que terminó el 30 de junio de 2003 y representa los gastos en diversos artículos de equipo y suministros de otro tipo, fletes aéreo y de superficie y cargos de tramitación, otros cargos y servicios, que incluyen honorarios de capacitación, suministros y servicios, y seminarios y cursos prácticos de derechos humanos. UN 47 - يشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند وقدره 000 761 دولار مبلغــــا قدره 800 282 دولار يتعلق بالفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 ويعكس الاحتياجات من أصناف متنوعة من المعدات واللوازم الأخرى، ورسوم الشحن والخدمة جوا وبرا، والرسوم والخدمات الأخرى، بما في ذلك رسوم التدريب وما يتصل به من لوازم ومعدات، فضلا عن الحلقات الدراسية وحلقات العمل الخاصة بحقوق الإنسان.
    La disminución de las necesidades para 2014 se debe principalmente a una reducción de los gastos y las necesidades de un avión, una reducción de las necesidades de equipo y suministros, al eliminarse la necesidad de utilizar bengalas en los helicópteros tras un examen de las necesidades de seguridad, y a una reducción de los derechos de aterrizaje y los cargos por servicios de tierra, debido a la interrupción de los vuelos a Ammán. UN 305 - ويعزى انخفاض الاحتياجات لعام 2014 أساسا إلى انخفاض التكاليف والاحتياجات المتصلة بالطائرات الثابتة الجناحين، وانخفاض الاحتياجات من المعدات واللوازم بسبب انتفاء الحاجة إلى استخدام القنابل المضيئة في الطائرات العمودية بعد استعراض الاحتياجات الأمنية، وتخفيض رسوم الهبوط والخدمة الأرضية، نظرا إلى وقف الرحلات الجوية إلى عمان.
    En el informe del Secretario General sobre la viabilidad y eficacia en función del costo de una reserva de equipo y suministros para las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz (A/45/493/Add.1) ya se proponía crear una reserva rotatoria de equipo y suministros comunes para que las nuevas misiones pudieran entrar en funcionamiento y gozar de una autonomía inicial mínima sin demoras indebidas. UN وكان اﻷمين العام قد اقترح قبل ذلك في تقريره عن إمكانية الاحتفاظ بمخزون احتياطي من معدات وأصناف إمدادات أنشطة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم وفعاليته من حيث التكلفة )A/45/493/Add.1(، استمرار وجود مخزون احتياطي دائر ﻷنواع معينة من المعدات واللوازم تتيح للبعثات الجديدة أن تصبح عاملة ومكتفية ذاتيا إلى أقصى حد ودون تأخير لا داعي له.
    El mercado estadounidense produce aproximadamente el 70% de dichos equipos y suministros. UN وتنتج السوق الأمريكية حوالى 70 في المائة من هذه الأنواع من المعدات واللوازم.
    El examen reveló que gran parte del equipo y los suministros de reserva estaban en mal estado y tendrían que pasarse a pérdidas y ganancias. UN وكشف الاستعراض عن أن معظم المخزونات الاحتياطية من المعدات واللوازم في حالة رديئة ولا بد من شطبه من السجلات.
    Las comunidades también apoyaron el programa de educación con donaciones de mobiliario, fotocopiadoras, grabadoras de audio y de vídeo, proyectores, computadoras personales, impresoras y equipo y suministros de otro tipo. UN وضمت أنواع الدعم الأخرى المقدمة من المجتمعات المحلية إلى برنامج التعليم هبات شملت أثاثا، وناسخات ضوئية وأجهزة تسجيل وفيديو وأجهزة عرض علوية وحواسيب شخصية وطابعات، وغير ذلك من المعدات واللوازم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد