ويكيبيديا

    "من المعلومات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información pertinente
        
    • datos pertinentes
        
    • información conexa
        
    • información de interés
        
    • informaciones pertinentes
        
    • información relativa a
        
    • la información correspondiente
        
    La secretaría había tratado de suministrar la mayor cantidad posible de información pertinente. UN وقد حاولت اﻷمانة إيراد أكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة.
    La secretaría había tratado de suministrar la mayor cantidad posible de información pertinente. UN وقد حاولت اﻷمانة إيراد أكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة.
    Su Gobierno respalda la labor del Relator Especial y seguirá proporcionando toda la información pertinente que se solicite. UN وهي تؤيد العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص وستواصل توفير كل ما يطلب من المعلومات ذات الصلة.
    Debería facilitarse a la Comisión esta información y otros datos pertinentes de otras organizaciones. UN وينبغي أن تتاح للجنة تلك المعلومات وغيرها من المعلومات ذات الصلة من المنظمات اﻷخرى.
    - analizar e interpretar estados financieros y otra información conexa UN ● تحليل وتفسير البيانات المالية وغيرها من المعلومات ذات الصلة
    Antes del viaje debería darse a los miembros del equipo toda la información pertinente que fuera posible, inclusive organigramas actualizados de las oficinas exteriores del UNICEF. UN وينبغي تزويد أعضاء الفريق بأكبر كمية ممكنة من المعلومات ذات الصلة قبل المغادرة، بما في ذلك مخططات تنظيمية مستكملة لمكاتب اليونيسيف الميدانية.
    Antes del viaje debería darse a los miembros del equipo toda la información pertinente que fuera posible, inclusive organigramas actualizados de las oficinas exteriores del UNICEF. UN وينبغي تزويد أعضاء الفريق بأكبر كمية ممكنة من المعلومات ذات الصلة قبل المغادرة، بما في ذلك مخططات تنظيمية مستكملة لمكاتب اليونيسيف الميدانية.
    Se requiere un manual bien redactado que oriente a los usuarios sobre la forma de utilizar los programas, incluido el contenido del diccionario de datos del censo, y otra información pertinente. UN وثمة حاجة إلى أدلة مكتوبة بوضوح لتوجيه المستعملين إلى كيفية استخدام برامج الحاسوب، بما في ذلك محتويات قاموس بيانات التعداد، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    En el directorio también podría proporcionarse información detallada sobre las decisiones adoptadas por los órganos rectores de cada organización, sus reuniones, la ejecución de los proyectos y demás información pertinente. UN ويمكن أن يضم الدليل أيضا معلومات مفصلة عن القرارات التي تتخذها مجالس إدارة كل منظمة، وعن الاجتماعات، وعن تنفيذ المشاريع، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    La falta de servicios de traducción puede privar a las mujeres indígenas de información pertinente sobre la atención de la salud reproductiva. UN ويمكن لخدمات الترجمة غير المناسبة أن تحرم نساء السكان الأصليين من المعلومات ذات الصلة بإجراءات الصحة الإنجابية.
    Los estados financieros no aportan datos tales como la posible cantidad de los fondos carentes de documentación justificativa o los gastos no consignados, entre otra información pertinente. UN ولا تكشف البيانات المالية عن معلومات من قبيل المقادير المحتملة للمصروفات غير المدعومة بوثائق، والنفقات غير المسجلة، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    La CSDJ tiene la facultad de pedir al Banco de Jamaica que le envíe toda información pertinente. UN ويحق للشركة الجامايكية للتأمين على الودائع أن تطلب وتتلقى من مصرف جامايكا تقارير موقعية وغيرها من المعلومات ذات الصلة.
    Para facilitar la elección de los miembros del Comité, los nombres de los candidatos y demás información pertinente se presentarán al Secretario General. UN وتيسيرا لانتخاب أعضاء اللجنة، ينبغي تقديم أسماء المرشحين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام.
    Los proyectos de resolución deberían ir acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente. UN وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مصحوبة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    ii) Dificultades: una gran cantidad de la información pertinente no está disponible en el nuevo formato y deberá primero transferirse. UN `2` التحديات: الكثير من المعلومات ذات الصلة القائمة غير متاح في الشكل الجديد وسوف يحتاج الأمر إلى نقلها أولاً.
    Para facilitar la elección de los miembros del Comité, los nombres de los candidatos y demás información pertinente deben presentarse al Secretario General. UN وتيسيرا لانتخاب أعضاء اللجنة، ينبغي تقديم أسماء المرشحين وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام.
    :: Recopilación de estadísticas y demás información pertinente sobre las causas y consecuencias de la violencia contra la mujer. UN تجميع إحصاءات وغيرها من المعلومات ذات الصلة بشأن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة.
    Los proyectos de resolución deberían ir acompañados de información como su ámbito previsto, el calendario de aplicación propuesto, la identificación de los recursos disponibles y otra información pertinente. UN وينبغي أن تكون مشاريع القرارات مشفوعة بمعلومات من قبيل النطاق المتوخَّى والجدول الزمني المقترح للتنفيذ وتحديد الموارد المتاحة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    La Secretaría conservará esta información y demás datos pertinentes para facilitar su consulta por los Estados Parte interesados; UN ويجب على الأمانة العامة أن تحتفظ بهذه وغيرها من المعلومات ذات الصلة لكي يتسنى للدول الأطراف الوصول إليها بسهولة؛
    · analizar e interpretar estados financieros y otra información conexa UN :: تحليل وتفسير البيانات المالية وغيرها من المعلومات ذات الصلة
    Aunque tampoco en este caso haya ninguna base de datos dedicada al sector público propiamente dicho, si se tiene un concepto de sector público bien definido es posible encontrar un volumen considerable de información de interés al recorrer esas bases de datos. UN ومرة أخرى، فإنه على الرغم من عدم وجود قاعدة بيانات مخصصة للقطاع العام في حد ذاته، فإنه يمكن مع توافر مفهوم جيد التحديد للقطاع العام الاطلاع على قواعد البيانات المختلفة المذكورة، والوقوف على قدر مهم من المعلومات ذات الصلة.
    Esto y otras informaciones pertinentes sobre la situación y las actividades de la Corte pueden verse en el informe que, en opinión de mi delegación, tiene buena información y está bien estructurado. UN هذه وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن وضع وأنشطة المحكمة واردة في التقرير، الذي يجده وفدي ثريا وحسن البناء.
    Por tanto, decidió que, en este grupo de reclamaciones, todas las que contenían información relativa a pérdidas identificables electrónicamente se compararan manualmente en las versiones en formato ordinario. UN ولذلك انتهى الفريق إلى أن جميع المطالبات، في هذه المجموعة، المتضمنة ﻷي من المعلومات ذات الصلة بالخسارة الممكن تحديدها الكترونياً، ينبغي مقارنتها يدوياً بما يرد على الورق من معلومات.
    El Grupo recomendó además que el Comité pidiera a la MONUC que transmitiera al Grupo de Expertos información acerca del reclutamiento de niños y de la victimización de la mujer y el niño en situaciones de conflicto armado a fin de recibir el mayor apoyo posible en la tarea de verificar y analizar la información correspondiente. UN وأوصى الفريق اللجنة كذلك بأن تطلب إلى البعثة إطلاع فريق الخبراء على ما لديها من معلومات بشأن تجنيد الأطفال واستهداف النساء والأطفال في حالات النزاع المسلح، لكي يتسنى كفالة تقديم أكبر قدر ممكن من الدعم للفريق بهدف التحقق من المعلومات ذات الصلة وتحليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد