ويكيبيديا

    "من المفيد للغاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de gran utilidad
        
    • es más útil
        
    • sería muy útil
        
    • de suma utilidad
        
    • sería muy valioso
        
    • sería sumamente útil
        
    A estos efectos, sería de gran utilidad el estudio y perfeccionamiento de la lista de sustancias controladas, como complemento necesario del proceso de desarrollo progresivo y ulterior codificación del derecho internacional del medio ambiente. UN ولهذا الغرض، من المفيد للغاية دراسة وتحديث قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، باعتبار ذلك عنصرا مكملا لعملية التطوير التدريجي للقانون الدولي البيئي توطئة لتدوينه في نهاية المطاف.
    En este sentido, el Gobierno de la Argentina considera que sería de gran utilidad la comparación entre los actos unilaterales y otras situaciones jurídicas relacionadas, tales como la aquiescencia y el estoppel. UN وفي هذا الصدد، تعتقد حكومة الأرجنتين أن من المفيد للغاية المقارنة بين الأفعال الانفرادية والحالات القانونية الأخرى ذات الصلة، مثل الإذعان والمنع.
    El Comité considera que es más útil que le faciliten informes escritos y que los representantes del organismo especializado u órgano interesado de las Naciones Unidas resuman el contenido de dichos informes en las sesiones privadas con el Comité o el grupo de trabajo. UN وترى اللجنة أن من المفيد للغاية أن تتلقى تقارير مكتوبة، يُلقي ممثلو الوكالة المتخصصة أو الهيئة المعنية التابعة للأمم المتحدة الضوء على محتواها أثناء جلسات مغلقة تعقدها اللجنة أو الفريق العامل.
    En consecuencia, sería muy útil que hubiera una definición de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad a la vez general y concreta. UN ولذلك فإن من المفيد للغاية وضع تعريف للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها يكون عاما ومحددا في آن واحد.
    En vista de lo indicado, se estima de suma utilidad que la Comisión reexamine cuidadosamente, en ocasión de su segunda lectura del proyecto de artículos, las disposiciones referentes a las contramedidas. UN وفي ضوء ما سبق، سيكون من المفيد للغاية أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر بعناية، أثناء القراءة الثانية لمشروع المواد، في اﻷحكام التي تتناول التدابير المضادة.
    sería muy valioso que los Estados miembros intercambiaran sus experiencias e ideas acerca de cómo hacer conocer mejor la Convención y las investigaciones de doble uso. UN سيكون من المفيد للغاية أن تتبادل الدول الأعضاء تجاربها وأفكارها عن كيفية إذكاء الوعي بالاتفاقية والبحوث ذات الاستعمال المزدوج.
    sería sumamente útil si pudiéramos centrar nuestros recursos en la aplicación de dicho programa en lugar de reiterar nuestras buenas intenciones colectivas. UN وسيكون من المفيد للغاية إذا استطعنا تركيز مواردنا على تنفيذ جدول الأعمال بدلا من إعادة تأكيد نوايانا الحسنة المشتركة.
    La Comisión de Derechos Humanos, que hará las veces de comité preparatorio de la Conferencia, debe fijar en breve su programa y fecha de celebración, y en ese contexto serán de gran utilidad el aporte y la participación de las Naciones Unidas, sus organizaciones especializadas, los fondos y programas, y las organizaciones no gubernamentales. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان، التي ستكون بمثابة اللجنة التحضرية للمؤتمر، ينبغي أن تضع جدول اﻷعمال وتحدد التاريخ بأسرع ما يمكن. وارتأى أنه من المفيد للغاية أن تساهم اﻷمم المتحدة وتشارك في هذا اﻷمر فضلا عن مساهمة ومشاركة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لها، والمنظمات غير الحكومية.
    25. Sería de gran utilidad un informe de las Naciones Unidas sobre la influencia de los jóvenes en la sociedad y su representación en ella, sobre todo en las decisiones políticas. UN ٢٥ - وسيكون من المفيد للغاية أن تضع اﻷمم المتحدة تقريرا عن أثر الشباب فـــي المجتمع وتمثيلهم فيه، ولا سيما في عملية صنع القرار.
    De acuerdo con lo antes expuesto, El Salvador considera de gran utilidad que se incluya en los comentarios una explicación sobre la diferencia apuntada, y si esta no fuere sustancial de peso, propone que se elabore una redacción similar que refleje la equivalencia de términos. UN 71 - وفي ضوء ما سبق، نرى أن من المفيد للغاية أن يدرج في التعليقات توضيح للفرق المذكور أعلاه. وإذا لم يكن هذا الفرق كبيرا، فنقترح إيجاد صيغة مماثلة لبيان التماثل بين المفهومين.
    Por último, el examen del tema relativo a la protección diplomática, así como la realización de un estudio de viabilidad sobre los derechos y obligaciones de los Estados en lo que respecta a la protección del medio ambiente, serían de gran utilidad. UN ٥٦ - وقالت في نهاية حديثها إنه قد يكون من المفيد للغاية أن ينظر في الموضوع المتصل بحماية وحرمة وحصانة الدبلوماسيين وغيرهم من اﻷشخاص الذين يحق لهم الحصول على حماية خاصة بموجب القانون الدولي وفي إجراء دراسة جدوى بشأن حقوق وواجبات الدول فيما يتعلق حماية البيئة.
    31. El Sr. AMOR cree que, en efecto, sería de gran utilidad disponer de un cuadro comparativo sobre la práctica de los diferentes comités. El Comité debe preguntarse por los beneficios y los inconvenientes de revelar la identidad de los relatores y de otros miembros interesados. UN 31- السيد عمر رأى أنه قد يكون من المفيد للغاية إعداد جدول مقارن لممارسات مختلف اللجان، وأنه يتعين على اللجنة أن تتساءل عما تكسبه وتخسره من جراء الكشف عن هوية المقررين وغيرهم من الأعضاء المعنيين بالأمر.
    El Grupo de Estudio consideró que sería de gran utilidad la información facilitada por los gobiernos sobre los casos de acuerdos y prácticas ulteriores que no habían sido objeto de un dictamen judicial o cuasijudicial emitido por un órgano internacional, así como los casos de interpretación que entrañaban tener en cuenta circunstancias de hecho o de derecho surgidas después de la entrada en vigor de un tratado. UN 57 - وأشار إلى أن الفريق الدراسي يرى أنه سيكون من المفيد للغاية أن تقدم الحكومات معلومات بشأن حالات الممارسة اللاحقة والاتفاقات اللاحقة التي لم تصدر بشأنها أحكام قضائية أو شبه قضائية من هيئات دولية، إلى جانب أمثلة عن تفسيرات تأخذ في الاعتبار التطورات الوقائعية أو القانونية التي تنشأ بعد بدء نفاذ المعاهدة.
    El Comité considera que es más útil que le faciliten informes escritos y que los representantes del organismo especializado u órgano interesado de las Naciones Unidas resuman el contenido de dichos informes en las sesiones privadas con el Comité o el grupo de trabajo. UN وترى اللجنة أن من المفيد للغاية أن تتلقى تقارير مكتوبة، يُلقي ممثلو الوكالة المتخصصة أو الهيئة المعنية التابعة للأمم المتحدة الضوء على محتواها أثناء جلسات مغلقة تعقدها اللجنة أو الفريق العامل.
    El Comité considera que es más útil que le faciliten informes escritos y que los representantes del organismo especializado u órgano interesado de las Naciones Unidas resuman el contenido de dichos informes en las sesiones privadas con el Comité o el grupo de trabajo. UN وترى اللجنة أن من المفيد للغاية أن تتلقى تقارير مكتوبة، يُلقي ممثلو الوكالة المتخصصة أو الهيئة المعنية التابعة للأمم المتحدة الضوء على محتواها أثناء جلسات مغلقة تعقدها اللجنة أو الفريق العامل.
    Se consideró que sería muy útil desarrollar este servicio más a fondo en cooperación con un asociado estratégico adecuado. UN ورئي أن من المفيد للغاية زيادة تطوير هذه الخدمة بالتعاون مع شريك استراتيجي مناسب.
    Consideraron que sería muy útil celebrar reuniones de seguimiento en las que participaran representantes gubernamentales. UN واعتبروا أن من المفيد للغاية عقد المزيد من اجتماعات المتابعة التي يشارك فيها ممثلون عن الحكومات.
    A este respecto, sería muy útil que el Relator Especial coordinara bien su labor con los demás órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد للغاية للمقرر الخاص أن يعمل بتنسيق وثيق مع هيئات حقوق الانسان اﻷخرى باﻷمم المتحدة، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Es importante destacar las reuniones y seminarios regionales sobre temas como la financiación de la ciudad y desarrollo urbano. Sería de suma utilidad que participaran otros organismos y programas de las Naciones Unidas en el proceso preparatorio. UN وأردف قائلا إن مما له أهمية خاصة الاجتماعات والحلقات الدراسية اﻹقليمية المتعلقة بمواضيع، مثل تمويل المدن والتنمية الحضرية؛ كما سيكون من المفيد للغاية بالنسبة لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى أن تشترك في العملية التحضيرية.
    Ha sido de suma utilidad la atención prestada por la Comisión al examen de las estrategias nacionales de información y comunicación, al desarrollo de la colaboración en el ámbito de la ciencia y la tecnología, al desarrollo de la capacidad nacional y al fortalecimiento de la red de información en el ámbito de la cooperación científica internacional. UN وأضاف أنه من المفيد للغاية ما تفعله اللجنة من تركيز على استعراض الاستراتيجيات الوطنية المعنية بالمعلومات والاتصالات، وتطوير الشراكة في مجال العلم والتكنولوجيا وبناء القدرات الوطنية وتعزيز شبكة المعلومات في مجال التعاون العلمي الدولي.
    Finalmente, sería de suma utilidad incrementar el desarrollo del Plan de Acción Estratégico sobre las aguas residuales municipales en cooperación con instituciones financieras internacionales. UN 24 - وأخيراً، سيكون من المفيد للغاية مواصلة تطوير خطة العمل الاستراتيجية بشأن المياه البلدية المستعملة بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    sería muy valioso que los Estados miembros intercambiaran sus experiencias e ideas acerca de cómo conocer mejor la Convención y las investigaciones de doble uso. UN من المفيد للغاية أن تتبادل الدول الأعضاء تجاربها وأفكارها المتعلقة بكيفية إذكاء الوعي بالاتفاقية والبحوث ذات الاستعمال المزدوج.
    sería sumamente útil intercambiar información de forma habitual por conducto de las Naciones Unidas. UN وقالت إنه سوف يكون من المفيد للغاية تبادل المعلومات من خلال اﻷمم المتحدة بصورة منتظمة بشأن الجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد