ويكيبيديا

    "من المقابلات مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de entrevistas con
        
    • de entrevistas a
        
    • de las entrevistas con
        
    • entrevistó a
        
    La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. UN ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. UN ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. UN ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    Al parecer, esta medida se tomó después de que Dau Aung San Suu Kyi concediera una serie de entrevistas a periodistas extranjeros, que fueron radiodifundidas en Myanmar durante aquel mes. UN وزُعم أن ذلك قد حدث بعدما أجرت داو أونغ سان سوكي سلسلة من المقابلات مع صحفيين أجانب أذيعت الى ميانمار خلال ذلك الشهر.
    Las conclusiones extraídas de las entrevistas con los funcionarios indican también un posible problema con la aceptación de las mujeres contratadas sobre la base del sistema existente. UN ودلت النتائج المستخلصة من المقابلات مع الموظفين على احتمال وجود مشكلة تتعلق بقبول النساء الوافدات بموجب هذا النظام.
    Además, se organizó una serie de entrevistas con víctimas y testigos de incidentes de violación. UN وعلاوة على ذلك، أجري عدد من المقابلات مع ضحايا وشهود حوادث الاغتصاب.
    Por otro lado, la OSSI agregó una serie nueva de entrevistas con delegaciones de los Estados Miembros de África, grupos regionales y asociados. UN وللتعويض عن ذلك، أضاف المكتب مجموعة أخرى من المقابلات مع وفود دول أعضاء من أفريقيا، وللمجموعات الإقليمية، والشركاء.
    En el OSE 34, el Grupo llevó a cabo otra ronda de entrevistas con las Partes que son PMA. UN وأجرى الفريق، في الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، جولة أخرى من المقابلات مع أطراف من أقل البلدان نمواً.
    Tengo preparada una ronda de entrevistas con afiliados locales para ustedes dos juntos. Open Subtitles أنا لدي جولة من المقابلات مع الشركات التابعة المحلية المصطفة من أجلكما أنتما الاثنين
    Esta campaña, preparada del mismo modo que la campaña anterior, consistió en un comunicado de prensa y una serie de entrevistas con el Director del Instituto de Recursos Naturales de África de la UNU. UN وأعدت الحملة بنفس الطريقة التي أعدت بها الحملة الإعلامية السابقة، وتألفت من نشرات إعلامية وسلسلة من المقابلات مع مدير معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    Dicha labor se había visto complementada por una serie de entrevistas con representantes de Estados miembros, personal de la UNCTAD, incluido personal directivo de todos los niveles, y representantes de las instituciones asociadas a la UNCTAD y la sociedad civil. UN وقد استُكملت هذه العملية بسلسلة من المقابلات مع ممثلي الدول الأعضاء، بمن فيهم المديرون على جميع المستويات، ومع ممثلي المؤسسات الشريكة للأونكتاد وممثلي المجتمع المدني.
    En el caso actual, la Dirección de Migración ha llevado a cabo una serie de entrevistas con los autores de la queja, y se celebró también una audiencia ante el Tribunal de Migración. UN وقد أجرى مجلس الهجرة، في هذه القضية، عدداً من المقابلات مع أصحاب الشكوى وعُقدت أيضاً جلسة استماع شفوية في محكمة شؤون الهجرة.
    En el caso actual, la Junta de Inmigración ha llevado a cabo una serie de entrevistas con los autores de la queja, y se celebró también una audiencia ante el Tribunal de Inmigración. UN وقد أجرى مجلس الهجرة، في هذه القضية، عدداً من المقابلات مع أصحاب الشكوى وعُقدت أيضاً جلسة استماع شفوية في محكمة شؤون الهجرة.
    Dicha labor se había visto complementada por una serie de entrevistas con representantes de Estados miembros, personal de la UNCTAD, incluido personal directivo de todos los niveles, y representantes de las instituciones asociadas a la UNCTAD y la sociedad civil. UN وقد استُكملت هذه العملية بسلسلة من المقابلات مع ممثلي الدول الأعضاء، بمن فيهم المديرون على جميع المستويات، ومع ممثلي المؤسسات الشريكة للأونكتاد وممثلي المجتمع المدني.
    La Comisión también dispone de información que le hace creer que determinadas personas sabían que era inminente un atentado contra su vida. A ese respecto, la Comisión está realizando una serie de entrevistas con personas que, a su juicio, pueden ser de ayuda en esas líneas de investigación. UN وهناك أيضا معلومات تحمل اللجنة على الاعتقاد بأن بعض الأفراد كانوا يعلمون أن ثمة محاولة وشيكة لاغتياله: وفي هذا الصدد، تجري اللجنة مجموعة من المقابلات مع من تعتقد بأن بإمكانهم المساعدة في خيوط التحقيق هذه.
    En diciembre de 2011, la Biblioteca puso en marcha la colección en línea " Historia oral de las Naciones Unidas " a fin de ofrecer acceso a una serie de entrevistas con eminentes personalidades relacionadas con las Naciones Unidas. UN 59 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، شرعت المكتبة في تقديم مجموعة قصص الأمم المتحدة الشفوية على الإنترنت من أجل إتاحة الاطلاع على مجموعة من المقابلات مع شخصيات مرموقة مرتبطة بالأمم المتحدة.
    Por otro lado, se realizó un conjunto de entrevistas con actores relevantes y se contó con la participación permanente de la ciudadanía que formuló recomendaciones y observaciones al Estado ecuatoriano, mediante un enlace específico en la página web del Ministerio de Justicia y de la remisión física de información. UN ومن ناحية أخرى، أُجريت مجموعة من المقابلات مع جهات فاعلة معنية واعتُمد على مشاركة المواطنين الذين قدموا توصيات إلى دولة إكوادور وأبدوا لها ملاحظات عبر وصلة إلكترونية محددة في الصفحة الشبكية لوزارة العدل وبالإرسال المادي للمعلومات.
    33. Durante la preparación del examen, el Inspector mantuvo una serie de entrevistas con representantes de Estados miembros de la mayor parte de los grupos regionales de la Junta de Comercio y Desarrollo a fin de conocer sus opiniones sobre los mecanismos intergubernamentales de la UNCTAD. UN 33- أجرى المفتش في أثناء الاستعراض سلسلة من المقابلات مع ممثلين عن الدول من معظم المجموعات الإقليمية في مجلس التجارة والتنمية لاستطلاع آرائهم في آلية الأونكتاد الحكومية الدولية.
    La Radio de las Naciones Unidas, cuya cobertura del debate general incluye una serie de entrevistas a funcionarios visitantes que se emiten en varios idiomas, también ofrece en su sitio web vínculos a los textos de los discursos pronunciados durante el debate general. UN وتضع إذاعة الأمم المتحدة، التي تشمل تغطيتها للمناقشة العامة سلسلة من المقابلات مع المسؤولين الزائرين تُبث بلغات مختلفة، وصلات إلى نص خطابات المناقشة العامة في موقعها على شبكة الإنترنت.
    Las conclusiones de las evaluaciones clínicas fueron acordes con la información obtenida de las entrevistas con el personal clínico y el examen de los historiales médicos, ambos comunicaron síntomas y señales consistentes con la exposición a agentes neurotóxicos. UN وتتسق نتائج التقييمات الطبية مع المعلومات المستخلصة من كل من المقابلات مع الطاقم الطبي واستعراض السجلات الطبية، التي بينت كل منها أعراضا وعلامات تتفق مع التعرض لعامل مؤثر على الأعصاب.
    El Grupo entrevistó a varios comerciantes de diamantes, intermediarios y mineros artesanales. En 2003 había registrados en Liberia tres comerciantes y cinco intermediarios. UN 125 - أجرى فريق الخبراء عددا من المقابلات مع تجار وسماسرة الماس ومحترفي التنقيب عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد