No obstante, hay miles de excombatientes que no se presentaron en las oficinas regionales de reintegración y cuyo paradero y actividades se desconocen. | UN | غير أن هناك ألوفا من المقاتلين السابقين الذين لم يفدوا إلى مراكز إعادة الإدماج الإقليمية والذين لا تعرف أماكن تواجدهم. |
26.000 excombatientes no se beneficiaron de los programas de rehabilitación y reintegración debido a la insuficiencia de fondos | UN | لم يستفد 000 26 من المقاتلين السابقين من برامج التأهيل وإعادة الإدماج نظرا لنقص التمويل |
Se ha contratado a 1.500 trabajadores en total, muchos de ellos excombatientes. | UN | وتم استخدام 500 1 عامل منهم العديد من المقاتلين السابقين. |
El Grupo entrevistó a 20 de esos excombatientes antes de su regreso a Rwanda y obtuvo archivos de la MONUC relativos a otros 15 individuos. | UN | وأجرى الفريق مقابلات مع 20 من المقاتلين السابقين قبل عودتهم إلى رواندا وحصل على ملفات من البعثة عن 15 شخصا إضافيا. |
Se han contratado excombatientes y se los incorporó a la administración penitenciaria | UN | تم تعيين عدد من المقاتلين السابقين ودمجهم في إدارة السجون |
De los 3 centros de transición previstos, se creó y se puso en funcionamiento 1 centro para 290 excombatientes en Mapel. | UN | أنشئ مرفق واحد، من أصل المرافق الانتقالية الثلاثة المقررة، وجرى تشغيله لفائدة 290 من المقاتلين السابقين في مابل. |
Por su parte, muchos excombatientes permanecen leales a sus comandantes, tribus o ciudades de origen. | UN | ولا يزال العديد من المقاتلين السابقين يدينون بالولاء لقادتهم أو قبائلهم أو مدنهم. |
Como consecuencia de ello, otros 132 excombatientes procedieron al desarme voluntario en lugares remotos de Liberia durante los meses siguientes. | UN | ونتيجة لذلك، تم نزع سلاح ١٣٢ من المقاتلين السابقين تطوعا في مواقع نائية في ليبريا في أثناء اﻷشهر التي تلت. |
El Gobierno distribuyó la segunda cuota de los subsidios en efectivo a cerca de 6.500 excombatientes. | UN | ووزعت الحكومة الدفعة الثانية من المعونات النقدية على حوالي ٥٠٠ ٦ من المقاتلين السابقين. |
Se trata también de una región en donde hay un importante número de excombatientes cuya reintegración social aún no se ha logrado plenamente. | UN | كما أنه منطقة يوجد فيها عدد كبير من المقاتلين السابقين لم يعاد بعد إدماجهم في المجتمع على نحو كامل. |
Se incorporaron 27.398 excombatientes al Programa de Oportunidades de Reintegración | UN | انضم 398 27 مقاتل من المقاتلين السابقين إلى برنامج فرص إعادة الإدماج |
El objetivo original era de 10.000 excombatientes. | UN | وكان هدفه الأصلي إعادة تأهيل 000 10 من المقاتلين السابقين. |
En efecto, cerca de 25.000 excombatientes declarados no han sido rehabilitados todavía y están a la espera de recibir ayuda. | UN | والواقع أنه ما زال هناك ما يقرب من 000 25 من المقاتلين السابقين المسجلين لم تتم إعادة تأهيلهم، وهم ينتظرون المساعدة. |
Han sido desmovilizados unos 4.500 excombatientes y demás personal militar, de los 16.000 efectivos que participaban en esta fase. | UN | وجرى تسريح عدد يتراوح بين 500 4 و 000 16 من المقاتلين السابقين والأفراد العسكريين الآخرين الذين شاركوا في هذه المرحلة. |
Se estima que un número reducido de excombatientes regresará de Liberia o Côte d ' Ivoire. | UN | وحسب تقييمها، فإن العائدين من المقاتلين السابقين من ليبريا أو كوت ديفوار قليلو العدد. |
Alrededor del 20% de los excombatientes siguen esperando que se los incluya en las nóminas. | UN | وما زال هناك نحو 20 في المائة من المقاتلين السابقين ينتظرون إدراجهم في كشف المدفوعات. |
Se avanzó considerablemente en el aumento de la seguridad en Liberia mediante el desarme y la desmovilización de un número importante de excombatientes. | UN | وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين. |
Así, se han iniciado actividades desde la venta de ganado a la creación de prendas de vestir y joyas, en las que participan más de 700 excombatientes. | UN | وقد أنشئت مشاريع تضم أكثر من 700 من المقاتلين السابقين في أنشطة تتراوح ما بين تجارة الماشية إلى صناعة الملابس والحلي. |
Debe reintegrarse a miles de excombatientes. | UN | وينبغي أن يدمج الآلاف من المقاتلين السابقين. |
Varios funcionarios, tanto en Liberia como en Côte d ' Ivoire, subrayaron que un número desconocido de ex combatientes de Liberia viven en las aldeas de Guiglo, Duekoué y Danané, en la región sudoccidental de Côte d ' Ivoire. | UN | وقد أكد مختلف المسؤولين في كل من ليبريا وكوت ديفوار أن عددا غير معروف من المقاتلين السابقين في ليبريا يعيشون في المنطقة الجنوبية الغربية من كوت ديفوار، في قرى غيغلو ودويكوي وداناني. |
Entre ellos figuraba una madre de 15 años de edad que no hacía mucho había abandonado las líneas rebeldes, huérfanos de 3 a 4 años de edad y antiguos combatientes de 12 a 16 años. | UN | ومن بين هؤلاء أم في الخامسة عشرة من العمر كان قد أفرج عنها قبل وقت وجيز من وراء خطوط المتمردين، وأطفال يتامى تتراوح أعمارهم بين 3 و4 سنوات، وأطفال من المقاتلين السابقين تتراوح أعمارهم بين 12 و16 سنة. |
La mayoría de los ex combatientes del FMLN ya han recibido créditos, pero en el caso de los ex miembros de la Fuerza Armada la cifra sólo asciende al 40%. | UN | وقد تلقى بالفعل معظم المقاتلين السابقين من أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ولكن ٤٠ في المائة فقط من المقاتلين السابقين المنتمين للقوات المسلحة ائتمانات. |