La participación en la vida política está reservada esencialmente a los hombres en 55 países, ya que en ellos las mujeres ocupan no más del 5% de los escaños parlamentarios. | UN | ويستقل الرجال بصورة أساسية بالمشاركة في الحياة السياسية في ٥٥ بلدا، حيث أن المرأة لا تشغل في تلك البلدان سوى ٥ في المائة من المقاعد البرلمانية. |
Las mujeres ocupan 33,3 por ciento de los cargos de magistrados titulares y suplentes del Tribunal Supremo; 16,7 por ciento de los escaños parlamentarios y 25 por ciento de los escaños suplentes en la Asamblea Legislativa. | UN | وتشغل المرأة 33.3 في المائة من مناصب القضاء في المحكمة العليا ومقاعد القضاة الاحتياطية، و 16.7 في المائة من المقاعد البرلمانية و 25 في المائة من المقاعد الاحتياطية في الجمعية التشريعية. |
Las mujeres ocupan únicamente el 19% de los escaños parlamentarios del mundo. | UN | ولا تشغل النساء إلا 19 في المائة من المقاعد البرلمانية في العالم. |
De conformidad con la recomendación de la Comisión Electoral Nacional, se asignará a cada distrito un número idéntico de escaños parlamentarios, con independencia del número de habitantes. | UN | ووفقا لتوصية لجنة الانتخابات الوطنية، ينبغي تخصيص عدد متساوٍ من المقاعد البرلمانية لكل مقاطعة، بصرف النظر عن حجم السكان. |
En la India existen cuotas de admisión a las escuelas y de acceso a puestos de trabajo en la administración pública para las castas inferiores, y un número determinado de escaños en el Parlamento está reservado para los dalit. | UN | وفي الهند، يطبق نظام حصص لقبول أطفال الطبقات الدنيا في المدارس وعملهم في الدوائر الحكومية، وهناك عدد محدد من المقاعد البرلمانية المخصصة لطائفة الداليت. |
:: Las mujeres ocupan tan solo el 20% de los escaños parlamentarios en el mundo; | UN | :: أن النساء لا يشغلن سوى 20 في المائة من المقاعد البرلمانية في العالم. |
En la actualidad, el 25% de los escaños parlamentarios están ocupados por mujeres en comparación con el 9,7% en 2004. | UN | وفي الوقت الراهن، تشغل النساء نسبة 25 في المائة من المقاعد البرلمانية بالمقارنة مع نسبة 9.7 في المائة في عام 2004. |
En 2003, las mujeres ocupaban únicamente el 15% de los escaños parlamentarios nacionales en el mundo entero, lo que representa un aumento de poco menos de dos puntos porcentuales respecto de 1990. | UN | وفي عام 2003، لم تكن المرأة تمثـل إلا 15 في المائـة من المقاعد البرلمانية في جميع أنحاء العالم، وهذا يمثل زيادة تنقـص بشكل طفيف عن 2 في المائة من النقاط على ما كانت عليه عام 1990. |
Las mujeres, que, en el quinto parlamento, ocupaban el 6,9% de los escaños parlamentarios, ocupan el 12% de esos escaños en el decimosegundo parlamento. | UN | وبالرغم من أن المرأة لم تشغل سوى 6.9 في المائة من المقاعد البرلمانية في البرلمان الخامس فقد شغلت 12 في المائة من المقاعد في البرلمان الثاني عشر. |
Las mujeres ocupan aproximadamente el 15% de los escaños parlamentarios elegidos en todo el mundo, por lo que el poder de legislar y de aplicar cambios en las esferas nacional y mundial recae básicamente en hombres. | UN | وتشغل النساء 15 في المائة تقريبا من المقاعد البرلمانية في العالم، ولذلك فإن سلطة التشريع وإحداث التغيير على المستويين الوطني والعالمي توجد أساسا بيد الرجال. |
Las niñas y las jóvenes se encuentran especialmente ausentes de los procesos de adopción de decisiones, una ausencia que continúa en la edad adulta y hace que, por ejemplo, tan sólo el 17% de los escaños parlamentarios de África están ocupados por mujeres. | UN | والبنات والشابات غائبات بوجه خاص عن عملية اتخاذ القرارات، وهو غياب يستمر حتى بلوغهن مرحلة النضج، ولا تشغل النساء على سبيل المثال سوى 17 في المائة من المقاعد البرلمانية في أفريقيا. |
Aunque hay más mujeres elegidas en cargos públicos, las mujeres ocupan apenas el 18,2% de los escaños parlamentarios del mundo. | UN | وإذا كان عدد متزايد من النساء يُنتخبن في المناصب العامة، فإن النساء يشغلن 18.2 في المائة فقط من المقاعد البرلمانية في العالم. |
Las niñas y las jóvenes se encuentran especialmente ausentes de los procesos de adopción de decisiones, una ausencia que continúa en la edad adulta y hace que, por ejemplo, tan solo el 17% de los escaños parlamentarios de África estén ocupados por mujeres. | UN | ويجري بصفة خاصة استبعاد الفتيات والشابات من عمليـة صنع القرار، وهو غياب يستمر إلى مرحلة النضج، إذ لا تحتل المرأة، على سبيل المثال، سوى 17 في المائة من المقاعد البرلمانية في أفريقيا. |
En 2013, el número de mujeres miembros de asambleas legislativas fue mayor que nunca, dado que las mujeres ocupaban el 21,8% de los escaños parlamentarios del mundo. | UN | ففي عام 2013 انتُخب عدد من النساء كأعضاء في الهيئات التشريعية أكبر من العدد الذي انتُخب في أي وقت مضى، بحيث تشغل النساء الآن 21.8 في المائة من المقاعد البرلمانية على نطاق العالم. |
En Haití, el 4% de los escaños parlamentarios son ocupados por mujeres, y el 22,5% de las mujeres adultas tienen estudios secundarios o superiores, frente al 36,3% de los hombres. | UN | وخصصت نسبة 4 في المائة من المقاعد البرلمانية للنساء في هايتي، ووصلت نسبة 22.5 في المائة من النساء البالغات مرحلة التعليم الثانوي أو مرحلة أعلى، مقارنة بنسبة 36.3 في المائة لنظرائهم الرجال. |
g) Las mujeres ocupan tan solo el 21,8% de los escaños parlamentarios en el mundo; | UN | (ز) لا تشغل النساء إلا 21,8 في المائة من المقاعد البرلمانية في العالم؛ |
Según las estadísticas del PNUD para 1993, las mujeres representaron, en estos países, el 40% de la mano de obra total, pero hasta ahora sólo ocupan menos del 10% de los escaños parlamentarios del mundo, e invariablemente son titulares de menos del 5% de los ministerios y de otros cargos con autoridad ejecutiva en todo el mundo Informe sobre desarrollo humano, CIDEAL, 1993, págs. 1 y 30. | UN | فقد شكلت المرأة، استنادا إلى إحصاءات برنامج الأمم المتحدة الانمائي لعام ٣٩٩١، ٠٤ في المائة من مجموع اﻷيدي العاملة في هذه البلدان، غير أنها ما زالت لا تشغل سوى أقل من ٠١ في المائة من المقاعد البرلمانية. |
6. En 2005, los hombres ocuparon el 84% de los escaños parlamentarios y las mujeres tan sólo el 16%. | UN | 6 - في عام 2005، شغل الرجال نسبة 84 في المائة من المقاعد البرلمانية في العالم في حين لم تشغل المرأة سوى نسبة 16 في المائة منها. |
En lo que se refiere a la igualdad entre los géneros, la proporción de escaños parlamentarios ocupados por mujeres en África ha aumentado significativamente, ya que ha pasado del 7% registrado en 1990 al 17% en 2007. | UN | 41 - وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، زادت حصة المرأة من المقاعد البرلمانية في أفريقيا زيادة كبيرة من 7 في المائة في عام 1990 إلى 17 في المائة في عام 2007. |
La propuesta de reforma constitucional de aumentar el número de escaños en el Parlamento para las mujeres decididamente facilitará un mayor diálogo sobre sus posibilidades de obtener los títulos de matai (que es un requisito para ocupar escaños en el Parlamento) y participar en la adopción de decisiones en las reuniones del consejo de las aldeas, lo que posteriormente requeriría los servicios de la Comisión para la Reforma de la Legislación. | UN | إن التعديل الدستوري المقترح للسماح بتخصيص عدد أكبر من المقاعد البرلمانية للمرأة سيسهل بالتأكيد مواصلة الحوار حول حصول المرأة على لقب ماتاي (باعتباره شرطا مسبقا لدخول البرلمان)، ومشاركتها في اتخاذ القرار في اجتماعات مجالس القرى، مما يستدعي الاستعانة بخدمات لجنة إصلاح القوانين. |
La media de escaños en los parlamentos ocupados por mujeres en los países en los que se han introducido este tipo de cupos es del 25,2%. | UN | وفي المتوسط، تشغل النساء نسبة 25.2 في المائة من المقاعد البرلمانية عندما يُطبق هذا النوع من الحصص. |