ويكيبيديا

    "من المقرر أن تعقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrará
        
    • programada para
        
    • previsto celebrar
        
    • habrá de celebrarse
        
    • previsto que
        
    • se prevé celebrar
        
    • se han programado
        
    La estimación de gastos de 24.000 dólares se basa en un curso de cuatro días, que se celebrará en Zagreb, con un costo de 6.000 dólares por curso. UN والتكاليف المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار محسوبة على أساس دورة مدتها أربعة أيام، من المقرر أن تعقد في زغرب، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦ دولار لكل دورة.
    Está previsto que la próxima sesión plenaria de la Conferencia se celebrará el jueves 27 de enero, a las 10.00 horas en esta sala. UN من المقرر أن تعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر يوم الخميس 27 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10 في هذه الغرفة.
    101. Se prevé que la última consulta regional se celebrará en Ginebra, los días 20 y 21 de junio de 2011. UN 101- من المقرر أن تعقد آخر مشاورة إقليمية في جنيف يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2011.
    La sesión plenaria final estaba programada para el viernes, 10 de mayo, por la mañana. UN وكان من المقرر أن تعقد الجلسة العامة النهائية صباح يوم الجمعة 10 أيار/مايو.
    Estaba previsto celebrar elecciones en julio, pero no ha sido posible hacerlo por un diferendo a propósito de la zona de Jericó. UN فقد كان من المقرر أن تعقد الانتخابات في تموز/يوليه غير أن هذا لم يكن ممكنا بسبب خلاف بشأن منطقة أريحا.
    Esperamos con interés la aprobación de dichas enmiendas durante el período de sesiones de la Organización Marítima Internacional que habrá de celebrarse el próximo mes. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد هذه التعديلات أثناء دورة المنظمة البحرية الدولية التي من المقرر أن تعقد في الشهر القادم.
    Zimbabwe aprovecha ahora estos dos ejemplos pues el Gobierno ha solicitado al Coordinador Residente que establezca contacto con la UNESCO para realizar una consulta análoga sobre estrategias en el sector de la educación, que se celebrará los días 9 y 10 de marzo de 1998. UN وانعكس هذان المثلان على موزامبيق، حيث طلبت الحكومة إلى المنسق المقيم أن يقيم اتصالا باليونسكو ﻹجراء مشاورة مماثلة بشأن استراتيجية قطاع التعليم، من المقرر أن تعقد يومي ٩ و ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    9. El Comité examinará en primera lectura las dos listas durante una sesión oficiosa que se celebrará en las dos semanas anteriores al período ordinario de sesiones del Comité, en una fecha que determinará la Mesa en consulta con los miembros del Comité. UN ٩ - ستستعرض اللجنة أولا القائمتين خلال جلسة غير رسمية من المقرر أن تعقد خلال أسبوعين على اﻷقل قبل تاريخ انعقاد الدورة العادية للجنة، في تاريخ يحدده المكتب بالتشاور مع أعضاء اللجنة.
    Esta reunión de información, originalmente prevista para el martes 26 de octubre de 1999, se celebrará ahora el viernes 29 de octubre de 1999, de las 10.00 horas a las 11.00 horas, en la Sala 2. UN وتعقد جلسة اﻹحاطة التي كان من المقرر أن تعقد في اﻷصل يوم الثلاثاء، ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في يوم الجمعة، ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ من الساعة ٠٠/١٠ إلى ٠٠/١١ في غرفة الاجتماعات ٢.
    106. Se prestó amplio apoyo al simposio titulado “Lucha contra el terrorismo internacional: la contribución de las Naciones Unidas”, que se celebrará en Viena los días 3 y 4 de junio de 2002 con el apoyo del Gobierno de Austria. UN 106- وأبدي تأييد واسع النطاق للندوة بعنوان " مكافحة الإرهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة " ، التي من المقرر أن تعقد في فيينا يومي 3 و 4 حزيران/يونيه 2002 بدعم من حكومة النمسا.
    El Comité se reunirá anualmente durante el bienio 2004-2005: un período de sesiones se celebrará en México, D.F. en 2004 y el otro en Panamá en 2005. UN وستجتمع اللجنة سنويا خلال فترة السنتين 2004-2005: من المقرر أن تعقد اجتماعا واحدا في مدينة مكسيكو في عام 2004 واجتماعا آخر في بنما في عام 2005.
    Australia copresidirá en mayo de este año un curso práctico dirigido a pequeños Estados insulares del Pacífico, que se celebrará en Vanuatu. UN وسوف تشترك استراليا في رئاسة حلقة العمل للدول الصغيرة الجزرية في منطقة المحيط الهادئ التي من المقرر أن تعقد في فانواتو في شهر أيار/مايو من هذه السنة.
    Gracias al apoyo financiero del Gobierno de China, organizaremos nuestro primer seminario regional para los medios de comunicación del Asia oriental y sudoriental, que se celebrará en Beijing en enero del año próximo. UN وبفضل الدعم المالي لحكومة الصين، سننظم أول حلقة عمل لوسائط الإعلام في شرق وجنوب شرق آسيا، من المقرر أن تعقد في بيجين في كانون الثاني/يناير المقبل.
    48. El Grupo de Trabajo tomó nota de que, según el calendario previsto, su 19º período de sesiones se celebrará en Nueva York del 11 al 15 de abril de 2011. UN خامسا- مسائل أخرى 48- أحاط الفريق العامل علما بأن من المقرر أن تعقد دورته التاسعة عشرة في نيويورك من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2011.
    El Presidente informó a la Reunión de que la vista de la Causa núm. 18, (Buque Louisa - San Vicente y las Granadinas c. el Reino de España), estaba programada para octubre de 2012. UN 19 - وأبلغ الرئيس الاجتماع بأن جلسة الاستماع في القضية رقم 18 (M/V لويزا - سانت فنسنت وجزر غرينادين ضد مملكة إسبانيا) من المقرر أن تعقد في تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    La 253ª sesión (privada) del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, anteriormente programada para el jueves 29 de septiembre, ha sido aplazada al viernes 7 de octubre de 2011, a las 10.00 horas, en la Sala 6 (NLB). UN أُرجئت الجلسة (المغلقة) 253 للجنة العلاقات مع البلد المضيف، التي كان من المقرر أن تعقد يوم الخميس 29 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الجمعة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي).
    Con sujeción a las decisiones que adopte la Asamblea General en su período de sesiones en curso en relación con el formato, contenido y duración del foro, se ha previsto celebrar el 20° período de sesiones de la Comisión en 2013. UN ورهناً بقرارات تتخذها الجمعية العامة في دورتها الجارية بشأن شكل ومحتوى ومدة المنتدى، من المقرر أن تعقد الدورة العشرون للجنة التنمية المستدامة في عام 2013.
    El Presidente recordó que se había previsto celebrar en la tarde del 20 de octubre una mesa redonda sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental y en la tarde del 22 de octubre una reunión oficiosa con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) sobre su tercer informe de evaluación. UN وذكر الرئيس بأنه من المقرر أن تعقد بعد ظهر يوم ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر جلسة غير رسمية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن تقرير التقييم الثالث.
    Este seminario, que habrá de celebrarse tan pronto como sea factible, tendrá los siguientes cometidos: UN وترد فيما يلي مهام حلقة العمل التي من المقرر أن تعقد في أقرب وقت ممكن عملياً:
    – Un curso para alrededor de 35 asesores jurídicos de países en desarrollo (la asignación cubrirá los gastos de 10 de ellos) que se prevé celebrar los días 21 y 22 de enero de 2000 en cooperación con el UNITAR. UN - دورة دراسية موجهة لنحو ٣٥ مستشارا قانونيا من البلدان النامية، يمول ١٠ منهم من الاعتماد المخصص، من المقرر أن تعقد في يومي ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير عام ٢٠٠٠ بالتعاون مع اليونيتار.
    [No se han programado reuniones informativas ni conferencias de prensa para la semana del 27 al 31 de diciembre de 2010.] UN [ليس من المقرر أن تعقد إحاطات مقدمة في الظهيرة أو مؤتمرات صحفية خلال الأسبوع من 27 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد