En el presente informe del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias se examina la esfera crítica del incumplimiento de las garantías jurídicas establecidas para proteger el derecho a la vida. | UN | هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً يحلل أحد المجالات الهامة من مجالات عدم الامتثال للضمانات القانونية التي وضِعت لحماية الحق في الحياة. |
Durante los últimos años, el Gobierno argelino no ha recibido comunicaciones del Relator Especial sobre las ejecuciones sumarias, extrajudiciales o arbitrarias. | UN | الرد 11 لم تتلق الحكومة الجزائرية، خلال الأعوام الأخيرة، أي بلاغ من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
En este sentido, cabe mencionar que en 2009 la República de Albania ha dado su visto bueno a la visita del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | وفي هذا الصدد، ردت جمهورية ألبانيا في عام 2009 بالإيجاب على الطلب الوارد من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً لزيارة ألبانيا. |
Señaló la preocupación expresada por la persistencia de los casos de ejecuciones arbitrarias y sumarias y apoyó las recomendaciones de que se estudiara favorablemente la solicitud de una visita del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | وأشارت بقلق إلى استمرار حدوث حالات الإعدام تعسفاً وبإجراءات موجزة، وأعربت عن تأييدها للتوصيات المتعلقة بالنظر بإيجابية في طلب زيارة من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
31. El informe presentado por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias al Consejo en su 11º período de sesiones incluía una sección titulada " Respeto de la prohibición de ejecutar a delincuentes menores de edad " . | UN | 31- ويرد قسم بعنوان " التمسك بحظر تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الجانحين الأحداث " في التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً إلى المجلس في دورته الحادية عشرة. |
La solicitud del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias se presentó poco después de los acontecimientos de Andiyán. | UN | 4 - وعقب أحداث انديجان بفترة قصيرة، استُلم طلب من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التابع للجنة حقوق الإنسان آنذاك. |
El presente informe del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias se concentra en particular en la importancia de las nuevas tecnologías para hacer frente al problema de las ejecuciones extrajudiciales y de la impunidad generalizada propia de ese fenómeno. | UN | يركز هذا التقرير، المقدم من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفا، بوجه خاص، على صلة التكنولوجيات الجديدة بمواجهة التحدي الذي يطرحه الإعدام خارج القضاء وبإجراءات موجزة أو تعسفا، وتفشي الإفلات من العقوبة المقترن بهذه الظاهرة. |
20. Observaciones finales y recomendaciones del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (E/CN.4/2006/53, párrs. 55 a 62); informe sobre la transparencia y la imposición de la pena de muerte (E/CN.4/2006/53/Add.3). | UN | 20- الملاحظات الختامية والتوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً E/CN.4/2006/53)، الفقرات 55-62)؛ والتقرير المتعلق بالشفافية وفرض عقوبة الإعدام E/CN.4/2006/53/Add.3)). |
Observaciones finales y recomendaciones del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias (A/HRC/4/20, párrs. 63 a 66). | UN | الملاحظات الختامية والتوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/HRC/4/20، الفقرات 63-66). |
El Comité desearía recibir información adicional sobre el seguimiento de los informes del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (A/HRC/8/3/Add.2) y del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas (E/CN.4/2003/90/Add.3). | UN | وتطلب اللجنة مزيداً من المعلومات عن متابعة تقارير كل من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/HRC/8/3/Add.2) والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين (E/CN.4/2003/90/Add.3). |
El Comité desearía recibir información adicional sobre el seguimiento de los informes del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (A/HRC/8/3/Add.2) y del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas (E/CN.4/2003/90/Add.3). | UN | وتطلب اللجنة مزيداً من المعلومات عن متابعة تقارير كل من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/HRC/8/3/Add.2) والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين (E/CN.4/2003/90/Add.3). |
Visita conjunta al Líbano y a Israel del Relator Especial sobre las ejecuciones sumarias, el Representante del Secretario General sobre los desplazados internos, el Relator Especial sobre una vivienda adecuada y el Relator Especial sobre el derecho a la salud (7 a 14 de septiembre de 2006) A/HRC/2/7. | UN | زيارة مشتركة إلى لبنان وإسرائيل قام بها كل من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً والمقرر الخاص المعني بالسكن اللائق والمقرر الخاص المعني بالصحة (7 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2006)(29) |
88.17 Responder positivamente a la solicitud del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias de que se curse una invitación para visitar el país (Noruega); | UN | 88-17- الموافقة على طلب دعوة لزيارة البلد من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (النرويج)؛ |
Preguntando si Viet Nam aceptarнa la visita del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, Finlandia recomendу: d) imponer una moratoria inmediata de las ejecuciones con objeto de abolir definitivamente la pena de muerte. | UN | وفي معرض السؤال عما إذا كانت فييت نام تقبل زيارة من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، أوصت فنلندا فييت نام بأن: (د) توقف فورا تنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام تماما في نهاية المطاف. |
11. Intensificar las medidas para luchar contra la impunidad en lo que respecta a la violencia extrema contra los civiles y en este sentido tener en cuenta, entre otras, las recomendaciones del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales (Países Bajos); | UN | 11- تعزيز تدابير محاربة الإفلات من العقاب في حالات العنف الشديد الذي يتعرض له المدنيون، ومراعاة عدة أمور في هذا الصدد من بينها التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء. (هولندا)؛ |
108.19 Investigar con imparcialidad todas las denuncias de ejecuciones extrajudiciales y arbitrarias, enjuiciar a los autores y aceptar las solicitudes de visita del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias (Italia); | UN | 108-19- إجراء تحقيقات نزيهة في كل المزاعم بوقوع أعمال قتل خارج القضاء أو حالات إعدام تعسفية، بهدف محاكمة المسؤولين، وقبول طلبات الزيارات من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (إيطاليا)؛ |
Los homicidios relacionados con la brujería se condenaron en el informe de 2009 del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias presentado al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/11/2) y el informe de 2012 de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias (A/HRC/20/16). | UN | وقد أُدين القتل المتعلق بممارسة السحر، في تقرير عام 2009 المقدم من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/11/2) وتقرير عام 2012 المقدم من المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه (A/HRC/20/16). |
Investigar con imparcialidad todas las denuncias de ejecuciones extrajudiciales y arbitrarias, enjuiciar a los autores y aceptar las solicitudes de visita del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias (Italia) | UN | إجراء تحقيقات نزيهة في كل ما يرد من ادعاءات بحدوث حالات قتل خارج نطاق القضاء وارتكاب عمليات إعدام تعسفي، ومقاضاة المسؤولين عنها، وقبول طلبات الزيارة المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (إيطاليا) |
45. La situación de los tuaregs fue objeto de otras dos cartas de denuncia enviadas en 2008 por el Relator Especial sobre las ejecuciones sumarias, y en 2009 por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. | UN | 45- وكانت حالة شعب الطوارق موضوع رسالتي ادعاء أخريين إحداهما موجهة من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة في عام 2008 والأخرى موجهة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في عام 2009(101). |