ويكيبيديا

    "من المقرر الخاص بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Relator Especial sobre
        
    • por el Relator Especial sobre
        
    • del Relator Especial de
        
    • del Relator Especial acerca
        
    Nota del Relator Especial sobre un proyecto de directriz 2.1.9 relativo a la exposición de motivos de las reservas UN مذكرة من المقرر الخاص بشأن مشروع مبدأ توجيهي 2-1-9 يتعلق بتعليل التحفظات
    El representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos dio lectura a una declaración del Relator Especial sobre los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN وألقى ممثل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بياناً من المقرر الخاص بشأن الآثار الضارة للنقل غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها على التمتع بحقوق الإنسان.
    108. En el actual período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el segundo informe del Relator Especial sobre el tema Documento A/CN.4/477 y A/CN.4/477/Add.1. UN ٨٠١- كان معروضا على اللجنة، في الدورة الحالية، التقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع)٣٨٢(.
    Esto demostraba que los artículos propuestos por el Relator Especial sobre la representación de los Estados en la formulación de actos unilaterales y sobre el carácter internacionalmente pertinente de las disposiciones constitucionales internas correspondían a necesidades reales. UN وهذا يدلل على أن المواد المقترحة من المقرر الخاص بشأن تمثيل الدول في إصدار الفعال الانفرادية وبشأن الأهمية الدولية للعمليات الدستورية الداخلية تقابل احتياجات عملية.
    Tomando nota del segundo informe (E/CN.4/1996/37) presentado por el Relator Especial sobre el desempeño de su mandato, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير الثاني )E/CN.4/1996/37( المقدم من المقرر الخاص بشأن تنفيذ ولايته،
    Es, pues, fundamental aplicar la recomendación del Relator Especial de que se amplíe su mandato. UN ومن الضروري، بناء على ذلك، اتباع التوصية المقدمة من المقرر الخاص بشأن توسيع ولايته.
    Hay que lamentar el aumento registrado en el número de ejecuciones, y el orador solicita una evaluación del Relator Especial acerca de esa tendencia, en particular con respecto a las ejecuciones públicas y secretas. UN وأضاف قائلا إن زيادة عدد حالات الإعدام التي أفادت بها التقارير تستحق الشجب، وطلب تقييما من المقرر الخاص بشأن هذا الاتجاه، وخاصة فيما يتعلق بحالات الإعدام العلنية والسرية.
    d) Informe analítico del Relator Especial sobre las consecuencias de la deuda externa para el goce efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales (párrafo 9 de la resolución 1998/24); UN )د( التقرير التحليلي المقدم من المقرر الخاص بشأن آثار سياسات التكيف اﻹقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان )الفقرة ٩ من القرار ٨٩٩١/٤٢(؛
    La República Islámica del Irán considera que la “islamofobia” entra en el ámbito del mandato tanto del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia como en el del Relator Especial sobre intolerancia religiosa, por lo que les pide que tengan presente lo dispuesto en la señalada resolución. UN وقال إن وفده يعتقد أن " رهاب اﻹسلام " يقع في نطاق ولاية كل من المقرر الخاص بشأن العنصرية والمقرر الخاص بشأن التعصب الديني وإنه لذلك يدعوهما إلى أخذ أحكام ذلك القرار في الاعتبار.
    Informe provisional del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación (A/C.3/57/L.68, párr. 18) UN التقرير المؤقت المقدم من المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء (A/C.3/57/L.68، الفقرة 18)
    El Presidente invita a los miembros de la Comisión a continuar con el examen del noveno informe del Relator Especial sobre la expulsión de extranjeros (A/CN.4/670). UN الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير التاسع المقدم من المقرر الخاص بشأن طرد الأجانب (A/CN.4/670).
    Acogiendo además con beneplácito los informes provisionales y las recomendaciones del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, y en especial su informe más recienteE/CN.4/1995/54. UN " وإذ ترحب كذلك بالتقارير المؤقتة والتوصيات المقدمة من المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة، وبخاصة تقريره المقدم مؤخرا)١٢(،
    Acogiendo además con beneplácito los informes provisionales y las recomendaciones del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, y en especial su informe más recienteE/CN.4/1995/54. UN وإذ ترحب كذلك بالتقارير المؤقتة والتوصيات المقدمة من المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة، وبخاصة تقريره المقدم مؤخرا)١٢(،
    3) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia (resolución 49/147) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا مؤقتا من المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب )القرار ٤٩/١٤٧(
    15. Por lo que se refiere al tema de las " Reservas a los tratados " , la Comisión prosiguió su examen del tercer informe del Relator Especial sobre la definición de reservas y de declaraciones interpretativas, que no había terminado en el período de sesiones anterior por falta de tiempo, tomando también en consideración las observaciones que figuraban en el cuarto informe del Relator Especial. UN 15- وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " ، واصلت اللجنة النظر في التقرير الثالث المقدم من المقرر الخاص بشأن تعريف التحفظات والاعلانات التفسيرية الذي لم تستكمله في الدورة السابقة نظرا لضيق الوقت، مع مراعاة الملاحظات التي وردت في التقرير الرابع المقدم من المقرر الخاص.
    c) Informe preliminar del Relator Especial sobre la promoción del ejercicio del derecho a disponer de agua potable y servicios de saneamiento (resolución 2001/2, párr. 5); UN (ج) تقرير أولي مقدم من المقرر الخاص بشأن تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية (القرار 2001/2، الفقرة 5)؛
    536. El representante de Argelia revisó oralmente el proyecto de decisión, suprimiendo, en el último párrafo del preámbulo, las palabras " tomar nota del informe final presentado por el Relator Especial sobre el estudio que le fue encomendado y " . UN 536- ونقح ممثل الجزائر شفوياً مشروع المقرر بحذف عبارة " أن تحيط علماً بالتقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص بشأن الدراسة المطلوبة و " ، في الفقرة الأخيرة من مشروع المقرر.
    Uzbekistán presentó respuestas exhaustivas a las preguntas formuladas por el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, a medida que las fue recibiendo. UN 39 - قدمت أوزبكستان ردودا شاملة على الرسائل الواردة من المقرر الخاص بشأن استقلالية القضاة والمحامين، بحسب ترتيب وموعد ورودها.
    145. Algunos miembros se mostraron de acuerdo con la propuesta del Relator Especial de que, antes de concluir la primera lectura, se revisara el texto de los proyectos de artículo aprobados provisionalmente a la luz de todos los comentarios disponibles que hubieran transmitido los Estados y las organizaciones internacionales. UN 145- أيد بعض الأعضاء الاقتراح المقدم من المقرر الخاص بشأن القيام، قبل استكمال القراءة الأولى، باستعراض نصوص مشاريع المواد المعتمدة مؤقتاً في ضوء جميع التعليقات المتاحة من الدول والمنظمات الدولية.
    Tomamos nota de la sugerencia del Relator Especial de que, antes de completar la primera lectura, se debería revisar el texto de los proyectos de artículo aprobados provisionalmente por la Comisión teniendo en cuenta todos los comentarios formulados por los Estados y las organizaciones internacionales. UN نحيط علما بالاقتراح المقدم من المقرر الخاص بشأن ضرورة القيام، قبل استكمال القراءة الأولى، باستعراض نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً وذلك في ضوء جميع التعليقات الواردة من الدول والمنظمات الدولية.
    Por nota verbal de 12 de abril de 2002, el Estado Parte respondió que estaba examinando la solicitud de información del Relator Especial acerca de la posibilidad de un riesgo efectivo de deportación de los autores de Australia mientras el Comité examinaba la comunicación y anunció que no deportaría a los autores hasta que se hubiese examinado esa solicitud. UN وردّت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 12 نيسان/أبريل 2002، بأنها بصدد النظر في طلب المعلومات الموجّه إليها من المقرر الخاص بشأن مدى وجود خطر حقيقي يتمثل في إبعاد أصحاب البلاغ من أستراليا أثناء نظر اللجنة في البلاغ وأعلنت أنها لن تُرحِّل أصحاب البلاغ حتى تفرغ من النظر في الطلب.
    14. El Sr. Ruidiaz (Chile) dice que su Gobierno está a la espera de una opinión técnica del Relator Especial acerca del mecanismo para la consulta con los pueblos indígenas, y le solicita que ponga en conocimiento de todos las mejores prácticas y experiencias de manera que puedan formularse procesos creíbles y legítimos. UN 14 - السيد رويدياز (شيلي): قال إن حكومته تنتظر رأيا فنيا من المقرر الخاص بشأن آلية التشاور مع الشعوب الأصلية، وطلب إليه أن يتقاسم مع غيره أفضل الممارسات والتجارب حتى يمكن الشروع في عمليات مشروعة ومحل تصديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد