ويكيبيديا

    "من المكاتب دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las oficinas subregionales
        
    • oficina subregional
        
    • oficinas regionales
        
    Sin embargo, la OSSI recibió de las oficinas subregionales críticas muy diversas sobre la repercusión de la labor de esos asesores en las subregiones. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد تلقى من المكاتب دون الإقليمية استعراضات متضاربة عن أثر المستشارين الإقليميين في المناطق دون الإقليمية.
    Es por ello que cada una de las oficinas subregionales se concentrará en los sectores prioritarios de la subregión y recibirá los recursos humanos y financieros necesarios para poder realizar una contribución útil en esas esferas. UN وسيركز كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية بالتالي على القطاعات ذات الأولوية للمنطقة دون الإقليمية وسيزود بالموارد البشرية والمالية لتمكينه من الإسهام بفعالية في تلك المجالات.
    También se expresó la opinión de que las revisiones incrementarían la rendición de cuentas respecto de todas las operaciones de las oficinas subregionales y permitirían ocuparse de las cuestiones específicas de cada una de éstas de forma más completa. UN ورئي أيضا أن التنقيحات ستعزز المساءلة بشـأن جميـع العمليات التي يقوم بها كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية وستعالج الخصـائص المحـددة لـكل مكتب معالجة أكثـر شمـولا.
    Entre 2006 y 2009 se hicieron 12 auditorías internas, lo que significa que aproximadamente el 70% de las oficinas subregionales han sido sometidas a auditoría por lo menos una vez en los tres últimos años. UN وأجري ما مجموعه 12 مراجعة داخلية بين عامي 2006 و 2009، مما يعني أن ما يقرب من 70 في المائة من المكاتب دون الإقليمية قد تمت مراجعها مرة واحدة على الأقل خلال فترة السنوات الثلاث الأخيرة.
    La oficina subregional en México, D.F., y otras oficinas subregionales también han recibido de las instituciones intergubernamentales y los gobiernos una retroinformación positiva en la que se destaca su valioso papel en la prestación de servicios a los Estados miembros. UN كما تلقى المكتب دون الإقليمي في مكسيكو سيتي وغيره من المكاتب دون الإقليمية من بعض المؤسسات الحكومية الدولية والحكومات ردودا إيجابية أكدت فائدة المكاتب دون الإقليمية في تزويد الدول الأعضاء بالخدمات.
    Con el propósito de complementar y apoyar sus oficinas regionales, el ACNUDH ha establecido también varias presencias subregionales. UN وأنشأت المفوضية أيضا، لتكميل مكاتبها الإقليمية ودعمها، عددا من المكاتب دون الإقليمية.
    Entre 2006 y 2009 se hicieron 12 auditorías internas, lo que significa que aproximadamente el 70% de las oficinas subregionales han sido sometidas a auditoría por lo menos una vez en los tres últimos años. UN وأجريت 12 مراجعة داخلية خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009، مما يعني أن ما يقرب من 70 في المائة من المكاتب دون الإقليمية قد تمت مراجعتها مرة واحدة على الأقل خلال فترة السنوات الثلاث الماضية.
    En ese sentido, los representantes de las oficinas subregionales para África Central de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad Entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres y la Comisión Económica para África participaron en las reuniones de la Comisión por primera vez. UN وفي هذا الصدد، قام ممثلون من المكاتب دون الإقليمية في وسط أفريقيا التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالمشاركة لأول مرة في اجتماعات اللجنة.
    En gran medida, esas indicaciones tendrán como base los acuerdos programáticos multianuales que cada una de las oficinas subregionales habrá firmado con las comunidades económicas regionales pertinentes y que habrán aprobado los órganos legislativos de la Comisión, así como otras necesidades específicas de la región, la subregión y el país. UN وسيستند ذلك بشكل كبير إلى اتفاقات البرامج المتعددة السنوات التي يبرمها كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية وجماعاته الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة، والتي وافقت عليها الأجهزة التشريعية التابعة للجنة، بالإضافة إلى الاحتياجات الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية المحددة الأخرى.
    b) Cinco puestos de oficiales nacionales para un oficial de comunicaciones en cada una de las oficinas subregionales, encargado de diseñar y gestionar una estrategia de comunicaciones interna; UN (ب) خمس وظائف لموظفين فنيين وطنيين بواقع موظف لشؤون الاتصالات في كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية ليصمم كل منهم ويدير استراتيجية اتصالات داخلية؛
    37. En opinión de la OSSI, una posible solución era iniciar un amplio diálogo con las oficinas de los organismos de las Naciones Unidas en África, incluida la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a fin de definir la contribución que dichos organismos esperaban de las oficinas subregionales. UN 37 - وأحد الحلول الممكنة، في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، هو الدخول في نقاش واسع مع المكاتب الأفريقية لوكالات الأمم المتحدة، بما فيها المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تحديد القيمة المضافة المتوقعة من المكاتب دون الإقليمية.
    c) Tres puestos de oficiales nacionales para un oficial de programas en cada una de las oficinas subregionales de África Occidental, África Oriental y África Meridional, encargado de hacer aportaciones a la formulación de programas clave de nivel nacional y subregional. UN (ج) ثلاث وظائف لموظفين فنيين وطنيين بواقع موظف برامج في كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية في غرب أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ليوفروا مدخلات لوضع البرامج القطرية ودون الإقليمية الرئيسية.
    b) Cinco puestos de oficial de comunicaciones, con categoría de oficial nacional, en cada una de las oficinas subregionales, encargados de diseñar y gestionar una estrategia de comunicaciones interna; UN (ب) خمس وظائف لموظفين فنيين وطنيين بواقع موظف لشؤون الاتصالات في كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية ليصمم كل منهم ويدير استراتيجية اتصالات داخلية؛
    c) Tres puestos de oficial de programas, con categoría de oficial nacional, en cada una de las oficinas subregionales de África Occidental, África Oriental y África Meridional, encargados de hacer aportaciones a la formulación de programas clave de nivel nacional y subregional. UN (ج) ثلاث وظائف لموظفين فنيين وطنيين بواقع موظف برامج في كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية في غرب أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ليوفروا مدخلات لوضع البرامج القطرية ودون الإقليمية الرئيسية.
    116. La CEPA ejecutará el proyecto por conducto de sus oficinas subregionales, en el marco del programa multianual entre cada una de las oficinas subregionales y las respectivas comunidades económicas regionales, con el apoyo de las divisiones pertinentes de la sede de la Comisión. UN 116 - وستتولى تنفيذ المشروع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال مكاتبها دون الإقليمية ضمن إطار البرنامج المتعدد السنوات بين كل من المكاتب دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية المعنية مع قيام شُعَب المقر المعنية بتقديم الدعم.
    Durante el bienio 2012-2013, el personal ha realizado menos misiones, al tiempo que la Organización ha alentado a que el personal de las oficinas subregionales participe en la prestación de apoyo a las misiones para reducir las necesidades de viajes de los funcionarios que trabajan en Santiago. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، اضطلع الموظفون بعدد أقل من البعثات، في حين شجعت المنظمة أيضا مشاركة موظفين من المكاتب دون الإقليمية لتوفير دعم البعثات من أجل الحد من الاحتياج إلى سفر الموظفين الموجودين في سانتياغو.
    Estos recursos se emplearían para contratar consultores que ayuden a ejecutar los aspectos especializados de los programas multianuales; sufragar los gastos de viaje de los representantes y el personal a un mayor número de reuniones; prestar asistencia técnica; traducir, editar e imprimir productos adicionales; y seguir mejorando la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones en cada una de las oficinas subregionales. UN وستسخر تلك الموارد للاستعانة بخبراء استشاريين للمساعدة في تنفيذ الجوانب المتخصصة للبرامج المتعددة السنوات؛ وتغطية تكاليف سفر الممثلين والموظفين إلى عدد أكبر من الاجتماعات؛ وتقديم مساعدات تقنية؛ وترجمة النواتج الإضافية وتحريرها وطبعها؛ ورفع مستوى الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية.
    a) Cinco puestos de oficiales nacionales para un oficial de programas dedicado a la gestión de los conocimientos en cada una de las oficinas subregionales, que se encargará de crear comunidades de profesionales y prestarles apoyo, así como de promover las redes de gestión de los conocimientos de la subregión, en colaboración con las divisiones ubicadas en la sede de la CEPA y los directivos de las oficinas subregionales; UN (أ) خمس وظائف لموظفين فنيين وطنيين بواقع موظف لبرامج إدارة المعارف في كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية لينشئ كل منهم ويدعم جماعات ممارسين، ويعزز شبكات إدارة المعارف في المنطقة دون الإقليمية، بالتعاون مع الشعب الموجودة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وقيادات المكاتب دون الإقليمية؛
    a) Cinco puestos de oficial de programas de gestión de los conocimientos, con categoría de oficial nacional, en cada una de las oficinas subregionales, que se encargarán de crear comunidades de profesionales y prestarles apoyo, así como de promover las redes de gestión de los conocimientos de la subregión, en colaboración con las divisiones ubicadas en la sede de la CEPA y los directivos de las oficinas subregionales; UN (أ) خمس وظائف لموظفين فنيين وطنيين بواقع موظف لبرامج إدارة المعارف في كل مكتب من المكاتب دون الإقليمية لينشئ كل منهم ويدعم جماعات ممارسين، ويعزز شبكات إدارة المعارف في المنطقة دون الإقليمية، بالتعاون مع الشعب الموجودة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وقيادات المكاتب دون الإقليمية؛
    La Comisión espera que se recurra lo más posible al personal de las oficinas subregionales de las comisiones, ya sea para evitar los viajes o, cuando sea necesario que viaje un representante superior, para prestar el apoyo necesario y de esa forma reducir al mínimo la necesidad de los viajes del personal de acompañamiento (párr. V.11). UN وتتوقع اللجنة الاستفادة القصوى من الموظفين من المكاتب دون الإقليمية التابعة للجان، إما من أجل تخفيض الحاجة إلى السفر، أو حينما يستلزم الأمر سفر ممثل كبير، توفير الدعم اللازم له، وبالتالي تقليل الحاجة إلى سفر الموظفين المرافقين له (الفقرة خامسا - 11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد