ويكيبيديا

    "من المكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del lugar
        
    • de donde
        
    • el lugar
        
    • de lugar
        
    • de dónde
        
    • de allí
        
    • de espacio
        
    • de aquí
        
    • lugar de
        
    • de la escena
        
    • la ubicación
        
    • al lugar en
        
    • el servicio de
        
    • en el servicio
        
    • distribución de
        
    ¿Estás segurá acerca del lugar donde tu camioneta se quedo varada? Si. Open Subtitles أواثقة أنتِ من المكان الذي تقولين أنك تركت شاحنتك فيه؟
    Te estaba ayudando a salir del lugar oscuro en el que te encontrabas. Open Subtitles كان يبدو و كأنه يسحبك من المكان المظلم الذي كنت فيه
    Israel lamenta profundamente la muerte de los dos hermanos palestinos que se encontraban en las inmediaciones del lugar en el que se realizó el ataque. UN إن إسرائيل تشعر بالحزن العميق لمقتل أخوين فلسطينيين صادف وجودهما على مقربة من المكان عند القيام بالضربة.
    Y nos enteramos de que el evento de orgullo LGBT más grande de Asia ocurre a solo unas manzanas de donde mis abuelos viven. TED وعلمنا أن أكبر حفل للمثليين في آسيا يقام على بعد عدد من الأحياء السكنية من المكان الذي يسكن فيه أجدادي.
    Una por una, las comunidades se transformaron en grupos sociales, aislados uno del otro y aislados desde el lugar. TED وفي المقابل ،أصبحت المجتمعات المتماسكة مجموعات اجتماعية منفصلة ، تنفر من بعضها البعض وتنفر من المكان.
    Liberarnos de raza y género de nacionalidad y personalidad, de lugar y tiempo. Open Subtitles الحرية من العرق والجنس... ... من جنسية وشخصية، من المكان والزمان.
    Un guardia de seguridad que se encontraba cerca del lugar lo impidió y los explosivos detonaron prematuramente. UN وقد حال أحد حراس الأمن الذي كان على مقربة من المكان دون أن يفعل ذلك وانفجرت متفجراته قبل أوانها.
    La vivienda alternativa debe estar situada lo más cerca posible del lugar inicial de residencia y la fuente de ingresos de las personas desalojadas. UN وينبغي أن يكون موقع السكن البديل أقرب ما يمكن من المكان الذي الأصلي كان محل إقامة ومصدر رزق من تم إخلاؤهم.
    Al acercarse la patrulla de la FPNUL, los sospechosos huyeron del lugar. UN وعندما اقتربت دورية قوة الأمم المتحدة من الموقع فرّ المشبوهون من المكان.
    La persona encargada deberá acercarse con cautela en dirección contraria al viento, garantizar la seguridad del lugar y determinar el peligro. UN وينبغي للشخص المكلف بذلك أن يتوخى الحذر في الاقتراب من المكان على عكس اتجاه الريح، وتأمين المكان، وتحديد الخطورة.
    Tras un intercambio de disparos, los asaltantes huyeron del lugar de los hechos. UN وبعد تبادل إطلاق النيران، هرب المعتدون من المكان.
    La persona encargada deberá acercarse con cautela en dirección contraria al viento, garantizar la seguridad del lugar y determinar el peligro. UN وينبغي للشخص المكلف بذلك أن يتوخى الحذر في الاقتراب من المكان على عكس اتجاه الريح، وتأمين المكان، وتحديد الخطورة.
    Joven, de donde yo vengo, el sur, la gente dice "por favor". Open Subtitles من المكان الذي جئت منه كان السكان يقولون لو سمحت
    Todo lo que sé es que tenía que salir de donde estaba. Open Subtitles هو اني أحتجت أن اخرج من المكان الذي اتيت منه
    Bueno, la policía dijo que había acabado con el lugar, así que... Open Subtitles . . الشرطة قالت أنها إنتهت من المكان , لذا
    Cuerpos por todos lados, el tipo de lugar que le hacía a uno pensar que hubieran regresado al verano del '60. Open Subtitles اجساد في كل مكان، يعني أنه كان هذا النوع من المكان الذي يجعلك تعتقد انك عائد في صيف حب
    En la actualidad, se está usando para encontrar el sitio donde se fabrican medicamentos falsos, de dónde proceden algunos cheques, para averiguar la procedencia de antigüedades y ver que efectivamente provienen del lugar que el vendedor asegura. TED وهذه الطريقة تستخدم الآن لتعقب مواقع إنتاج العقاقير المزيفة ومواقع تزوير الأموال وحتى المناطق التي جاءت منها التحف الأثرية والتأكد من أنه بالفعل جاءت من المكان الذي يقول بائعها أنه جاءت منها
    Esa matanza fue cometida al parecer como represalia tras el asesinato de un tutsi perpetrado unos días antes no lejos de allí por fuerzas rebeldes. UN ويبدو أن هذه المذبحة ارتكبت انتقاماً على إثر عملية اغتيال للتوتسي ارتكبها قبل ذلك ببضعة أيام متمردون على مقربة من المكان.
    El Tribunal de Apelación, creado en 1994, carece de espacio y materiales suficientes para poder desempeñar su labor de manera satisfactoria. UN وليس لدى محكمة الاستئناف، التي أسست في عام ١٩٩٤، ما يكفي من المكان والمواد للقيام بعملها على الوجه الصحيح.
    Encontrarte en un depósito de chatarra a trece kilómetros de aquí me hace pensar diferente. Open Subtitles أن أجدك بسوق خردة تبعد 8 أميال من المكان تجعلني أشك في هذا
    Significa que algo fue removido de la escena antes que la víctima fuera baleada. Open Subtitles و هذا معناه بأنّه تمّ نقل شيء من المكان بعد قتل الضحيّة
    Para determinar la ubicación exacta del artefacto explosivo se tuvo también en cuenta el daño sufrido por el contenedor adyacente, el AVN 7511. UN وبفضل دراسة التلف الذي لحق بالحاوية المجاورة AVN 7511، جرى التحقق من المكان المحدد تماما الذي كان به الجهاز المتفجر.
    Se afirma que el ejército impidió a las organizaciones humanitarias acercarse al lugar en que se desarrolló esa operación. UN ويقال إن الجيش منع المنظمات اﻹنسانية من الاقتراب من المكان الذي نُفذت فيه هذه العملية.
    Se han colocado también ejemplares del pronóstico preliminar en las casillas de las delegaciones y podrán obtenerse en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones a partir del [fecha]. ' UN ووضعت أيضا نسخ من البرنامج الأولي المتوقع في صناديق الوفود ويمكن للوفود الحصول عليها من المكان المخصص للوفود للحصول على الوثائق اعتبارا من [التاريخ]`.
    De conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares de ese documento en las casillas de las delegaciones y se los puede retirar del servicio de distribución de documentos a las delegaciones. UN ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المؤقت المتوقع في الخانات الخاصة ببريد الوفود ويمكن الحصول عليها من المكان المخصص لوثائق الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد