ويكيبيديا

    "من المكتب الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la oficina regional
        
    • por la Oficina Regional
        
    • de la Dirección Regional
        
    • la oficina regional de
        
    • la Dirección Regional de
        
    • a la Oficina Regional
        
    • desde la oficina regional
        
    • por la ORAC
        
    En 1997 el proyecto logró el reconocimiento de la oficina regional de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para Europa. UN وفي عام 1997، حصل المشروع على اعتراف من المكتب الإقليمي في أوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    La evaluación fue realizada en forma conjunta por la Oficina de Evaluación y la Oficina de Auditoría Interna, con el apoyo de la oficina regional. UN وشارك في الاضطلاع بها مكتب التقييم ومكتب المراجعة الداخلية للحسابات، بدعم من المكتب الإقليمي.
    Dedicó su exposición a Sheila Mangan, una colega de la oficina regional que había fallecido la semana anterior. UN وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق.
    El curso fue organizado por la Oficina Regional del UNFPA y la Escuela Superior de Economía de Moscú. UN وقام كل من المكتب الإقليمي لصندوق السكان والمعهد العالي للاقتصاد في موسكو بتنظيم هذه الدورة.
    Dedicó su exposición a Sheila Mangan, una colega de la oficina regional que había fallecido la semana anterior. UN وقال إنه يهدي عرضه إلى روح شيلا مانغان، وهي زميلة من المكتب الإقليمي توفيت في الأسبوع السابق.
    El Brasil y México están dirigiendo las tareas en América Latina y el Caribe con el apoyo de la oficina regional de la FAO. UN وتقود البرازيل والمكسيك العمل في هذا المضمار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدعم من المكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة.
    La UNMIL ha impartido cualificación a oficiales de la oficina regional de Seguridad de la Aviación para África Occidental que realizan funciones de capacitación, seguimiento y supervisión Riesgos estratégicos UN ويوجد لدى البعثة موظفون مؤهلون من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في غرب أفريقيا يتولون مهام التدريب والرصد والرقابة
    Número de nuevas iniciativas con participación del sector privado que reciben apoyo de la oficina regional UN عدد المبادرات الجديدة التي يشارك فيها القطاع الخاص وتتلقى الدعم من المكتب الإقليمي
    Además de recaudar fondos, los comités han lanzado muchas iniciativas relacionadas con los temas del plan estratégico de mediano plazo, con frecuencia con el apoyo de la oficina regional para Europa. UN وبالإضافة إلى جمع الأموال، طرحت اللجان عدة مبادرات حول مواضيع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الأمر الذي جرى كثيرا بدعم من المكتب الإقليمي لأوروبا.
    Además de recaudar fondos, los comités han lanzado muchas iniciativas relacionadas con los temas del plan estratégico de mediano plazo, con frecuencia con el apoyo de la oficina regional para Europa. UN وبالإضافة إلى جمع الأموال، طرحت اللجان عدة مبادرات حول مواضيع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الأمر الذي جرى كثيرا بدعم من المكتب الإقليمي لأوروبا.
    En noviembre de 2005, se organizó un seminario con el apoyo de la oficina regional del UNICEF en Panamá. UN ونُظمت حلقة عمل بدعم من المكتب الإقليمي لليونيسيف في بنما في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Por ejemplo, en el Departamento de Asuntos Políticos de la Unión Africana se ha establecido una Dependencia de Derechos Humanos que recibe asesoramiento y apoyo de la oficina regional del ACNUDH en Addis Abeba. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت وحدة لحقوق الإنسان في إطار داخل إدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي، وتستفيد هذه الوحدة من المشورة والدعم المقدمين من المكتب الإقليمي للمفوضية في أديس أبابا.
    Sección de Servicios Médicos: traslado de cuatro puestos de contratación nacional de la oficina regional de Kassala al centro logístico de Port Sudan; eliminación de dos puestos de contratación nacional y dos puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional UN قسم الخدمات الطبية: نقل أربعة وظائف لموظفين وطنيين من المكتب الإقليمي في كسلا إلى مركز اللوجستيات في بورتسودان، وإلغاء وظيفتين لموظفين وطنيين، ووظيفتين لمتطوعين دوليين من متطوعي الأمم المتحدة
    Sección de servicios generales: traslado de cuatro puestos de contratación nacional de la oficina regional de Kassala al centro logístico de Port Sudan; eliminación de un puesto de contratación internacional y seis puestos de contratación nacional UN قسم الخدمات العامة: يُقترح نقل أربع وظائف لموظفين وطنيين من المكتب الإقليمي في كسلا إلى مركز اللوجستيات في بورتسودان، وإلغاء وظيفة واحدة لموظف دولي وست وظائف لموظفين وطنيين
    La oficina del Senegal explicó a la Junta que había establecido y adoptado esa práctica con el consentimiento de la oficina regional, debido a las dificultades experimentadas en lo que respecta a la emisión de recibos oficiales por los asociados en la ejecución. UN وأبلغ المكتب القطري للسنغال المجلس بأنه أرسى هذه الممارسة واعتمدها بموافقة من المكتب الإقليمي بسبب الصعوبات التي كان يواجهها مع شركاء التنفيذ في إصدار الإيصالات الرسمية.
    * Datos de la oficina regional para Europa de la Organización Mundial de la Salud. UN * استنادا إلى بيانات من المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Contabilizar todos los fondos recibidos de la oficina regional del PCI y llevar los registros administrativos y financieros correspondientes UN :: توفير بيانات محاسبية عن جميع الأموال المتلقاة من المكتب الإقليمي لبرنامج المقارنات الدولية والحفاظ على سجلات إدارية ومالية سليمة
    El caso es presentado ante el Comité, quien analiza y verifica los datos de la solicitud, los que a su vez son cotejados con la información aportada por la Oficina Regional del ACNUR, a efectos de asegurarse de que no existan contradicciones. UN ثم تعرض الحالة على اللجنة التي تدرس المعلومات الواردة في الطلب وتتحقق منها وتقارنها بالمعلومات المقدمة من المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Los especialistas en políticas destinados en los servicios subregionales y financiados por la Dirección de Políticas de Desarrollo dependían de ésta y de la Dirección Regional respectiva. UN وكان لأخصائيي السياسات الذين يموِّلهم مكتب السياسات الإنمائية والعاملين في تلك المرافق تسلسل إداري مزدوج إزاء كلٍّ من المكتب الإقليمي المعني ومكتب السياسات الإنمائية.
    Más de 30 países prepararon estrategias de lucha contra la pobreza con el apoyo de la Dirección Regional de África. UN وقد أعد أكثر من ٣٠ بلدا استراتيجيات للقضاء على الفقر بدعم من المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا.
    En 2001, el Gobierno de Ucrania pidió a la Oficina Regional para Europa del PNUMA que pusiera en marcha un proceso de cooperación regional en pro de la protección y el desarrollo sostenible de los Cárpatos. UN 32 - وفي عام 2001، طلبت حكومة أوكرانيا من المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، توفير الخدمة لعملية تعاون إقليمية تهدف إلى حماية منطقة جبال الكربات وتحقيق التنمية المستدامة فيها.
    b Misión atendida desde la oficina regional de auditoria del Oriente Medio. UN (ب) التغطية من المكتب الإقليمي لمراجعة الحسابات في الشرق الأوسط.
    El documento incorpora diversas recomendaciones formuladas por la ORAC y otras organizaciones internacionales. UN ويشمل عدداً من التوصيات المقترحة من المكتب الإقليمي ومنظمات دولية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد