El polvo está formado por células muertas de la piel humana, partículas del suelo, fibras de ropa de algodón y otros materiales. | TED | الغبار يحتوي على خلايا بشرة ميتة للإنسان جزيئات تربة، وألياف من الملابس المصنوعة من القطن والعديد من المواد الأخرى. |
A Moscú no le hizo gracia que entregases una bolsa de ropa interior en Filipinas. | Open Subtitles | حتى فى الفلبين عندما مررت حقيبة من الملابس الداخلية موسكو لم تجده مسليا |
Si ves un par de ropa interior de bikini tirado... mira este hombre. | Open Subtitles | لو رأيت زوجا من الملابس الداخلية فى الجوار لتقابل هذا الرجل |
En realidad, China había aumentado sus exportaciones de prendas de vestir al mercado de la Unión Europea. | UN | بل إن الصين زادت في الواقع من صادراتها من الملابس إلى سوق الاتحاد اﻷوروبي. |
Si nunca besaste a nadie antes tenemos problemas mayores que la ropa intima. | Open Subtitles | إذا لم تقبلي رجل أبدا فلدينا مشكلة أكبر من الملابس الداخلية |
reclamaciones de tipo C1-Monetarias | UN | بالخسائر من الملابس واﻷمتعة الشخصية |
Justo deje ahí mis cosas sucias anoche. - Toneladas de ropa interior. | Open Subtitles | لقد وضعت أغراضي المتسخة ليلة البارحة أطنان من الملابس الداخلية |
Accidentalmente usé mi descuento de empleado para comprar un montón de ropa bonita. | Open Subtitles | صدفةً , استعملتُ الخصم الخاص بالموظفين لشراء العديد من الملابس الجميلة |
un par de ropa interior limpia, un par de pantalones limpios, una caja de toallitas húmedas, desinfectante para manos, y una bolsa de basura. | Open Subtitles | زوج من الملابس داخليه نظيفة وزوج من السراويل النظيفة وعلبة من الواقيات الذكرية ومطهر يدين وكيس للنفايات, بدون طرح أسئلة |
Parece que esta es la pieza de ropa más importante que tendré. | Open Subtitles | يبدوا أن هذه اكثر قطعة قيّمة من الملابس .سأمتلكها قطّ |
Donación de 4.300 conjuntos de ropa de invierno | UN | ٣٠٠ ٤ طقم من الملابس الشتوية على سبيل الهبة |
Donación de 4.300 lotes de ropa de invierno | UN | ٣٠٠ ٤ طقم من الملابس الشتوية على سبيل الهبة |
De acuerdo con un testigo ocular, el primer cuerpo que salió a la superficie estaba desnudo, con las manos atadas con un trozo de ropa interior. | UN | وحسب ما أفاد به أحد شهود العيان كانت الجثة الأولى عارية وموثقة اليدين باستعمال قطعة من الملابس الداخلية. |
En 2004, el proyecto recogió ocho contenedores de ropa de 40 pies. | UN | وفي عام 2004، تمكن المشروع من جمع حمولة ثماني حاويات من الملابس طول الواحدة منها40 قدما. |
En 2004, el proyecto recogió ocho contenedores de ropa de 40 pies. | UN | وفي عام 2004، تمكن المشروع من جمع حمولة ثماني حاويات من الملابس طول الواحدة منها 40 قدما. |
Llevan puesto unos 15 kilos de ropa y materiales pero para hacer eso tienen que quitarse los guantes. | TED | يرتدون نحو 15 كلغ من الملابس والاشياء، ولكن عليهم نزع قفازاتهم للقيام بذلك. |
En el curso del ataque, cuatro balas hicieron impacto en la cabina del buque y fue robada una cantidad de prendas de vestir y de alimentos. | UN | وخلال الهجوم، أصابت أربع رصاصات مقصورة السفينة كما سرقت منها كمية من الملابس والأغذية. |
Resulta que pudimos tomar algunas muestras de ADN de la ropa con que lo enterraron. | Open Subtitles | إتضح أنهُ بإمكاننا إستخراجُ بعض عيّناتِ الحمض النوويّ. من الملابس التي دفنَ بها. |
1. Daños y perjuicios de tipo C4 por causa de pérdida de vestidos, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes personales | UN | 1- الأضرار من الفئـة " جيم/4 " الناجمـة عن الخسائر من الملابس والأمتعة الشخصية والأثاث المنزلي وغيرها مـن الخسائر مـن |
Así que, le vendemos un montón de vestidos. ¿Y luego qué? | Open Subtitles | أذا سنبيع له مجموعة من الملابس ثم ماذا ؟ |
Tengo más ropa para ti. Es que cada vez se me olvida traerla. | Open Subtitles | لدي المزيد من الملابس من أجلك فقط أنسى دوما أحضارهم معي |
Los alumnos llevaban todos el mismo tipo de vestimenta, trabajaban juntos y vivían en el mismo campamento, ubicado en un lugar aceptado como neutral por ambos bandos. | UN | وارتدى الطلاب طرازاً مشتركاً من الملابس وعملوا معاً وعاشوا في نفس المخيم في مكان قبل كل من الجانبين بحياده. |
La menor tasa de utilización por los países menos adelantados de Asia puede atribuirse a que sus exportaciones de indumentaria deben cumplir normas de origen relativamente rigurosas de la Unión Europea, que requieren la fabricación de indumentaria a partir de hilado y no de tela. | UN | ويعزى انخفاض معدل استخدام أقل البلدان الآسيوية نموا إلى صادراتها من الملابس التي تواجه في الاتحاد الأوروبي قواعد منشأ متشددة نسبيا تستلزم تجميع الملابس من الغزل لا من النسيج. |