ويكيبيديا

    "من الملح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de sal
        
    • es urgente
        
    • de la sal
        
    • resulta urgente
        
    • era urgente
        
    • urgencia de
        
    • con urgencia
        
    • es imprescindible
        
    • imperativo
        
    • de qué sal
        
    • más urgente
        
    • salero
        
    • sal para
        
    • lobo de mar
        
    • que urge
        
    A las 8:00, los rociadores se activaron y disolvieron los bloques de sal. Open Subtitles في الساعة 8: 00، المرشات عملت و اذابت الكتل من الملح.
    Pero la próxima vez que hagas esto, por qué no usas un poco más de sal, como ser humano decente, señorita Seo Eun Gee? Open Subtitles لكن المرة القادمة عندما تصنعيها لما لا تضعين بها كمية معقولة من الملح كما يفعل البشر آنسة سيو يون جي؟
    Una parte de sal, dos partes de agua, y bingo, te conseguiste un linda bombita. Open Subtitles جزء من الملح و جزئين من الطعام و ستجني من ذلك قنبلة صغيرة.
    es urgente resolver esta cuestión en el actual período de sesiones. La crisis UN وقال إن من الملح إيجاد حل لهذه المسألة خلال الدورة الحالية.
    es urgente, pues, que los países en desarrollo tengan acceso a las innovaciones técnicas. UN ولذلك فإن من الملح تمكين البلدان النامية من الحصول على الابتكارات التكنولوجية.
    Los egipcios utilizaban un tipo de sal llamada natrón para conservar cadaveres humanos Open Subtitles المصريون أستخدموا نوعاً من الملح يُسمي ناترون للحفاظ علي الجسم البشري
    Imaginad que recogéis pequeños granos de sal con guantes de cocina puestos. Open Subtitles تخيلوا التقاط حبات صغيرة من الملح بينما ترتدون قفازات الفرن
    El helicóptero no tenía pasajeros a bordo pero llevaba tanques internos llenos de combustible y aproximadamente 300 kilogramos de sal. UN ولم تكن الطائرة تقل ركابا ولكنها كانت تحمل خزانات وقود داخلية مملوءة وما يقرب من ٠٠٣ كيلو غرام من الملح.
    Adquisición y transporte de 300 toneladas de frijoles, 50 toneladas de aceite, 50 toneladas de sal y azúcar GTZ UN شراء ونقل ٣٠٠ طن من البقول و ٥٠ طــن جمعية التعاون التقني من الزيت و ٥٠ طن من الملح والسكر ٠٠,٠٠٠ ٥٠٠
    Ghana y el Senegal son dos importantes países productores de sal en el Africa occidental y Malí tiene vastas reservas de sal gema y, por ello, posibilidades de convertirse en un importante país productor y exportador de sal. UN والسنغال وغانا من البلدان الرئيسية المنتجة للملح في غرب افريقيا، كما أن مالي لديها احتياطيات كبيرة من الملح الصخري ويمكن من ثم أن تصبح من البلدان الرئيسية في مجال إنتاج الملح وتصديره.
    Incluso el agua de riego de buena calidad que contiene cierta cantidad de sal disuelta, puede dejar anualmente a su paso varias toneladas de sal por hectárea. UN وحتى مياه الري المرتفعة النوعية تحوي بعض اﻷملاح الذائبة ويمكن أن تخلﱢف وراءها أطنانا من الملح لكل هكتار في كل سنة.
    El resultado de esa situación es que todos los años el viento dispersa 200.000 toneladas de sal y arena a Europa y el Océano Ártico. UN ونتيجة لهذا، تدري الرياح سنويا ٠٠٠ ٢٠٠ طن من الملح والرمال حتى أوروبا والمحيط القطبي الشمالي.
    Por lo tanto, es urgente que se adopten medidas concretas para permitir que África alcance un crecimiento sostenido que lleve a un desarrollo auténtico. UN ولذا فإن من الملح اتخاذ تدابيـــر ملموسة لكي تشهد أفريقيا نموا مستداما، وهو ما ينبغي أن يؤدي إلى تنمية حقيقية.
    Sin embargo, es urgente que enfrentemos esa situación que pone a prueba nuestra humanidad. UN بيد أنه من الملح لنا أن نتصدى لهذه الحالة، وهي اختبار لإنسانيتنا.
    A fin de garantizar que se exijan de verdad responsabilidades penales, es urgente que los Estados Miembros aprueben esa convención. UN ولكي تكون المساءلة الجنائية مجدية وقابلة للتنفيذ، من الملح أن تعتمد الدول الأعضاء اتفاقية من هذا القبيل.
    Se trata de todo un decenio, pero es urgente que nos movilicemos para hacerle frente, que hagamos callar nuestras divergencias ante el desafío que se nos plantea a todos nosotros. UN لكن من الملح أن نتحرك للرد، وأن نطــرح جانبا خلافاتنا نظرا لﻷبعاد الهائلة للتحدي الذي يواجهنا.
    Por lo tanto, es urgente que el mundo ayude a estas dos etnias a aprender a vivir juntas en armonía. UN لذلك فإنه من الملح أن يساعد العالم هاتين الفئتين العرقيتين على تعلم كيفية العيش معا مرة أخرى في وئام.
    Se yodó más del 90% de la sal destinada al consumo humano. UN وتمت إضافة اليود إلى ما يزيد على ٩٠ في المائة من الملح المستخدم للاستهلاك البشري.
    Túnez señaló que resulta urgente responder a esos retos tan importantes en materia de derechos humanos. UN وقالت تونس إن من الملح مجابهة هذه التحديات التي تؤثر بصورة خطيرة على حقوق الإنسان.
    En consecuencia, era urgente que se hiciese todo lo posible para mantener activo ese proceso. UN ولذلك، فإن من الملح بذل كل جهد ممكن لﻹبقاء على حركة تلك العملية.
    Cuando la Primera Dama de Angola asistió a la Cumbre de Estocolmo, se puso de manifiesto la urgencia de poner en marcha un amplio programa de apoyo a la mujer rural, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas destinadas a erradicar la pobreza para el año 2005. UN وبعد حضور سيدة أنغولا الأولى مؤتمر استكهولم، أصبح من الملح تنفيذ برنامج واسع لدعم المرأة الريفية، طبقا لقرارات الأمم المتحدة الرامية إلى القضاء على الفقر بحلول عام 2005.
    Tal vez necesitemos replantearnos la estrategia de paz seguida hasta ahora, pero es indispensable que logremos volver a encauzar el proceso de paz con urgencia. UN وربما توجد حاجة لمراجعة النهج الذي اتبع صوب السلام حتى الآن، ولكن من الملح أن نتمكن من إعادة عملية السلام إلى مسارها على وجه الاستعجال.
    Habida cuenta de todo lo que acabo de decir, es imprescindible que revisemos la Convención de Ottawa y cumplamos sus disposiciones de forma más práctica si realmente queremos que ese instrumento responda a las necesidades de todos y sea aceptable para todas las partes. UN ولكل هذه الأسباب، بات من الملح والضروري مراجعة اتفاقية أوتاوا وتضمين الآتي في موادها والالتزام به وتنفيذه عمليا إذا ما أريد لها أن تكون صكا مرضيا ومقبولا.
    La lucha contra la pobreza y la necesidad de reducir las importantes brechas entre ricos y pobres siguen siendo un imperativo ineludible para el Gobierno. UN ويبقى من الملح أن تضطلع الحكومة بإجراءات لمكافحة الفقر وتقليص الفجوات الواسعة بين الأغنياء والفقراء.
    Resulta mucho más urgente, entonces, que demos el primer paso lo antes posible. UN لذلك من الملح جدا أن نتخذ الخطوة اﻷولى بأسرع وقت ممكن.
    Estoy viendo un cenicero doble y un salero doble. Tienes unos bifocales Moburg. Open Subtitles لقد حصلت على سجائر و زجاجتان من الملح انت تشبه موبيرج
    Dice forme un circulo de sal para protegerte de zombis brujas y viejos novios. Open Subtitles دائرة من الملح يمكنها أن تحمي من الأشباح الساحرات والأصدقاء القدامى
    Ansioso por embarcarme. Soy un lobo de mar. Open Subtitles انا اتطلع الى الوصول للطريق انا مثل كلب البحر.احتاج الى قليل من الملح
    Ciertas misiones y operaciones de mantenimiento de la paz en algunas zonas en conflicto han sufrido igualmente un cambio cualitativo, por lo que urge una reorientación de los mecanismos de funcionamiento de la Organización para adaptarlos a la evolución actual del mundo. UN كما أنه قد طرأ تبدل نوعي على بعض بعثات وعمليات حفظ السلام في مناطق صراع معينة. لذا، من الملح إعادة توجيه اﻵليات التي تقوم المنظمة عن طريقها بأداء وظيفتها، وتكييفها مع التغيرات الجارية في عالم اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد