El historial del navegador está limpio y el portátil está lleno de archivos encriptados. | Open Subtitles | تاريخ مُتَصَفِح حاسوبهٌ نظيف. ذلك الحاسوب يوجد به العديد من الملفات المشفرة. |
Un puñado de archivos y carpetas vacías. | Open Subtitles | مجموعة من الملفات المحجوبة والمجلدات الفارغة |
iv) Transmisión de mandamientos de detención y otros documentos de los expedientes judiciales | UN | ' ٤ ' إحالة أوامر إلقاء القبض ووثائق أخرى من الملفات القضائية |
La Comisión de Identificación proporcionó copias de expedientes a 34.243 solicitantes. | UN | وقدمت لجنة تحديد الهوية إلى مقدمي الطلبات ٣٤ ٢٤٣ نسخة من الملفات. |
Y porque están seguros de que no tiene la copia de los archivos que buscan. | Open Subtitles | ولأن من المؤكد الآن لم يكن لديك نسخة من الملفات التي يبحثون عنها. |
En el último incidente, producido en 2007, se dañaron 300 metros de archivos, es decir, 12 toneladas de documentos estropeados. | UN | وآخر هذه الحوادث كان في عام 2007 حيث تضرر 300 متر من الملفات أي أن ما يعادل 12 طنا من الوثائق لحقتها الأضرار. |
Pero pude descargar su investigación de archivos Centrales. | Open Subtitles | آه، ولكن يمكنني تحميل تحقيقاته من الملفات الرئيسية سيدي |
Acabo de terminar de revisar el primer conjunto de archivos que obtuviste. | Open Subtitles | لقد انتهيت للتو من قراءة أول مجموعة من الملفات التي أمسكت بها |
Encontré una serie de archivos encriptados en una partición escondida en el ordenador de Kapp. | Open Subtitles | لقد وجدت سلسله من الملفات المشفره مختبئه فى قسم فى كومبيوتر كاب |
Estamos detras de una carga de archivos tenemos que terminar. | Open Subtitles | نحن امامنا كميه كبيره من الملفات ونحن بحاجة لكي ننتهي منها |
Sí, el tipo de archivos que están restringidos al personal de alto nivel | Open Subtitles | نعم ، هذا النوع من الملفات الذي يقتصر على موظفين في الشركة ذو مستوى عالٍ |
Muchos de los expedientes consisten esencialmente en un acta levantada a raíz del primer interrogatorio. | UN | ويتألف العديد من الملفات أساسا من محضر حُرّر إثر الاستجواب اﻷول. |
Muchos de los expedientes consisten esencialmente en un acta levantada a raíz del primer interrogatorio. | UN | ويتألف العديد من الملفات أساسا من محضر حُرّر إثر الاستجواب اﻷول. |
Ninguno de los expedientes restantes contenía indicaciones del donante en que señalara que aprobaba la utilización de los fondos para proyectos que no estuvieran relacionados directamente con el tsunami. | UN | ولم يتضمن أي من الملفات الأخرى أية إشارة إلى أن الجهة المانحة وافقت على استخدام الأموال في مشاريع لم تكن ذات صلة بتسونامي بشكل مباشر. |
Se prevé que el número de cajas de expedientes aumentará a medida que las misiones empiecen a remitir más expedientes a la Sede para ser archivados. | UN | ويتوقّع أن يرتفع عدد صناديق الملفات ما أن تبدأ البعثات في نقل مزيد من الملفات إلى المقر لحفظها. |
Además, se examinarán muestras de expedientes para verificar el cumplimiento. | UN | كما سيجري اختيار عينة من الملفات للتحقق من مدى تقيدها بهذه السياسات. |
Prepara los índices de los documentos, las resoluciones y otras publicaciones especiales de las Naciones Unidas impresas a partir de los archivos computadorizados; | UN | يقوم بإعداد فهارس لوثائق اﻷمم المتحدة والقرارات والمنشورات الخاصة اﻷخرى المطبوعة انطلاقا من الملفات الحاسوبية؛ |
Prepara los índices de los debates de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y el Consejo de Administración Fiduciaria a partir de los archivos computadorizados; | UN | يقوم بإعداد فهارس ﻷعمال الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية من الملفات الحاسوبية؛ |
Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes. | UN | وإبان هذه المرحلة، أغلق عدد كبير من الملفات أثناء فترة التحقيق نتيجة لتسوية متفاوَض عليها بحرية من قبل الطرفين. |
Se incautaron unas 100 cajas de legajos administrativos. | UN | وتم التحفظ على زهاء 100 صندوق من الملفات الإدارية. |
Esta licencia otorga al controlador del expediente el derecho a crear y manejar una cantidad ilimitada de ficheros relacionados con la autorización concreta que haya obtenido. | UN | ويعطي هذا الترخيص مراقب الملف الحق في إنشاء وتشغيل عدد غير محدود من الملفات المتعلقة بالترخيص المحدد الذي حصل عليه. |
La Comisión, en el marco de esta vigilancia, ha abierto numerosos expedientes de investigación, entre ellos sobre corrupción, sobre fertilizantes agrícolas en mal estado, y sobre otros temas. | UN | وقد قامت اللجنة في إطار الرقابة بفتح العديد من الملفات للتحقيق ومنها ملفات الفساد والتقاوي الزراعية الفاسدة وغيرها. |
Voy muy atrasada con el archivo, Sr. Poirot. | Open Subtitles | انا لدىّ العديد من الملفات يا سيد بوارو, |
Actualmente estoy en posesión de algo más... 27.000 documentos del gobierno robados. | Open Subtitles | في حوزتي الآن أكثر من 27,000 من الملفات الحكومية المسروقة |
Revisaré los archivos y la llamaré en un par de horas | Open Subtitles | سأتحقق من الملفات و أتصل بكى بعد بضعه ساعات |
Faltan tantos expedientes que todos los días nos vemos enfrentados con el mismo problema. | UN | وعليه فإن كثيرا من الملفات مفقودة ونحن نواجه المشكلة نفسها كل يوم. |