El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea acogieron con beneplácito el acuerdo suscrito con el Irán el 15 de noviembre de 2004 sobre cuestiones nucleares y cooperación tras la celebración de negociaciones con Francia, Alemania y el Reino Unido, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea. | UN | رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع إيران في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن القضايا النووية والتعاون في المستقبل إثر مفاوضات أجريت مع فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة وبدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي. |
La Coalición acoge con beneplácito las negociaciones que se están celebrando entre Alemania, Francia y el Reino Unido (con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea y del OIEA) y la República Islámica del Irán sobre un acuerdo a largo plazo para dar garantías objetivas de que el programa nuclear iraní se utilizará exclusivamente con fines pacíficos. | UN | 6 - وأفادت أيضا بأن الائتلاف يرحب بالمفاوضات الجارية بين ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة - بتأييد من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية - وجمهورية إيران الإسلامية بشأن ترتيب طويل الأمد لتوفير ضمانات موضوعية لحصر استخدام البرنامج النووي الإيراني في أغراض سلمية. |
La Coalición acoge con beneplácito las negociaciones que se están celebrando entre Alemania, Francia y el Reino Unido (con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea y del OIEA) y la República Islámica del Irán sobre un acuerdo a largo plazo para dar garantías objetivas de que el programa nuclear iraní se utilizará exclusivamente con fines pacíficos. | UN | 6 - وأفادت أيضا بأن الائتلاف يرحب بالمفاوضات الجارية بين ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة - بتأييد من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية - وجمهورية إيران الإسلامية بشأن ترتيب طويل الأمد لتوفير ضمانات موضوعية لحصر استخدام البرنامج النووي الإيراني في أغراض سلمية. |
Respaldamos plenamente las ambiciosas propuestas presentadas al Irán el 6 de junio de 2006 en nombre de Alemania, China, los Estados Unidos de América, Francia, Reino Unido y Rusia, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, para lograr un acuerdo integral a largo plazo con el Irán fundado en la cooperación y el respeto mutuo. | UN | ونحن نؤيد تماماً الاقتراحات البعيدة المدى التي قدمت إلى إيران في 6 حزيران/يونيه 2006 باسم الصين وفرنسا وألمانيا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي من أجل التوصل إلى اتفاق شامل طويل الأجل مع إيران يقوم على التعاون والاحترام المتبادل. |
Siguiendo la práctica establecida, el informe trimestral sobre las actividades de la EULEX, presentado por la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, se adjunta como anexo I del presente informe. | UN | وعملا بالممارسة المستقرة، يرد في المرفق الأول لهذا التقرير التقريرُ الفصلي عن أنشطة أوليكس المقدَّم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية. |
En este sentido, la Unión Europea apoya la declaración sobre el Irán que hicieron pública el 28 de septiembre de este año, en Nueva York, los Ministros de Relaciones Exteriores de China, Francia, Alemania, Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea. | UN | إن الاتحاد الأوروبي، في هذا الصدد، يؤيد البيان الذي أصدره بشأن إيران في نيويورك، في 28 أيلول/سبتمبر، وزراء خارجية الصين، وفرنسا، وألمانيا، وروسيا، والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي. |
Además de esos acontecimientos sobre el terreno, el 18 de febrero recibí una carta del Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común en la que me informaba de que la Unión Europea estaba dispuesta a desempeñar un papel de primer plano en la esfera del estado de derecho en Kosovo, dentro del marco proporcionado por la resolución 1244 (1999). | UN | 8 - وبالإضافة إلى هذه التطورات التي نشأت على أرض الواقع، تلقيت في 18 شباط/ فبراير رسالة من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، يبلغني فيها برغبة الاتحاد الأوروبي في تعزيز الدور الذي يضطلع به في مجال سيادة القانون في كوسوفو ضمن الإطار الذي ينص عليه القرار 1244 (1999). |
43. Autoriza a la Unión Europea a desplegar en la República Centroafricana la operación a que se hace referencia en la carta de fecha 21 de enero de 2014 de la Alta Representante de la Unión Europea (S/2014/45, anexo); | UN | 43 - يأذن للاتحاد الأوروبي بنشر عملية في جمهورية أفريقيا الوسطى على النحو المشار إليه في الرسالة المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2014 الموجهة من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي (S/2014/45، المرفق)؛ |
43. Autoriza a la Unión Europea a desplegar en la República Centroafricana la operación a que se hace referencia en la carta de fecha 21 de enero de 2014 de la Alta Representante de la Unión Europea (S/2014/45, anexo); | UN | 43 - يأذن للاتحاد الأوروبي بنشر عملية في جمهورية أفريقيا الوسطى على النحو المشار إليه في الرسالة المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2014 الموجهة من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي (S/2014/45، المرفق)؛ |