ويكيبيديا

    "من المنتجات الزراعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de productos agrícolas
        
    • de los productos agrícolas
        
    • de productos agropecuarios
        
    • en productos agrícolas
        
    • de productos de la agricultura
        
    • desde los productos agrícolas
        
    Como consecuencia, los Estados Unidos producen una amplia gama de productos agrícolas. UN ونتيجة لذلك تنتج الولايات المتحدة طائفة كبيرة من المنتجات الزراعية.
    Como consecuencia, los Estados Unidos producen una amplia gama de productos agrícolas. UN ونتيجة لذلك تنتج الولايات المتحدة طائفة كبيرة من المنتجات الزراعية.
    El Viceministro de Agricultura de la Autoridad Palestina declaró que diariamente había que desechar 70 toneladas de productos agrícolas. UN وصرح نائب وزير الزراعة في السلطة الفلسطينية الى أنه لزم إلقاء ٧٠ طنا من المنتجات الزراعية يوميا.
    Alrededor del 20% de los productos agrícolas de África se venden en Asia, al igual que el 13% de los productos mineros de la región. UN ويباع في آسيا نحو ٢٠ في المائة من المنتجات الزراعية ﻷفريقيا، باﻹضافة إلى ١٣ في المائة من منتجات المنطقة التعدينية.
    Tales medidas se han aplicado a una amplia gama de productos agropecuarios, como productos tropicales, cereales, azúcar, carne y productos lácteos. UN وقد طبقت هذه اﻷدوات على دائرة واسعة من المنتجات الزراعية تشمل المنتجات الاستوائية والحبوب والسكر واللحوم ومنتجات اﻷلبان.
    El Japón permite los cárteles en el caso de un cierto número de productos agrícolas y relacionados con la pesquería. UN وتبيح اليابان الكارتلات في عدد من المنتجات الزراعية والمنتجات المتصلة بمصائد اﻷسماك.
    Se incluye aquí una amplia variedad de productos agrícolas de valor añadido relativamente alto. UN وتشمل هذه النسبة مجالا واسعا من المنتجات الزراعية ذات القيمة المضافة العالية نسبيا.
    En 11 meses recibimos más de 50 barcos mercantes que trasladaron 712.000 toneladas de productos agrícolas norteamericanos. UN وفي غضون 11 شهرا استقبلنا ما يزيد على 50 سفينة تجارية تحمل 000 712 طن من المنتجات الزراعية الأمريكية.
    En ese mismo período, más de 700 millones de dólares de productos agrícolas se han exportado efectivamente a Cuba. UN وفي تلك الفترة نفسها، صدر بالفعل ما قيمته أكثر من 700 مليون دولار من المنتجات الزراعية إلى كوبا.
    La liberalización de las importaciones de productos agrícolas tiende a perjudicar a las mujeres. UN ويؤثر تحرير الواردات من المنتجات الزراعية تأثيراً غير مؤات عادة على المرأة المنتجة لأغذية الكفاف.
    Importaciones de productos agrícolas procedentes de los PMA con arreglo a la AGOA UN الواردات من المنتجات الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً بموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا
    Repercusión simulada de la hipótesis de libre comercio en las importaciones de productos agrícolas de la UN الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الاتحاد الأوروبي من المنتجات الزراعية
    Repercusión simulada de la hipótesis de libre comercio en las importaciones estadounidenses de productos agrícolas de interés para los PMA que han sido receptores de las preferencias de la AGOA UN صفر الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الولايات المتحدة من المنتجات الزراعية التي تهم
    No obstante, algunas comercian una combinación de productos agrícolas y bienes importados. UN وثمّة أيضاً نساء يتاجرن بتشكيلة مختلطة من المنتجات الزراعية المحلية والسلع المستوردة.
    El CCI puede prestar servicios de consultoría directa en la comercialización de exportaciones de productos agrícolas con miras a aumentar y diversificar las exportaciones, por producto y por mercado. UN ويستطيع مركز التجارة الدولية أن يقدم خدمات الخبراء الاستشاريين المباشرة في مجال تسويق الصادرات من المنتجات الزراعية بغية توسيع الصادرات والمنتجات الثانوية واﻷسواق وتنويعها.
    Este órgano, de los sectores público y privado, ha contribuido a que se haya registrado un aumento considerable de las exportaciones de productos agrícolas no tradicionales y a los ingresos en divisas de la región. UN وأسهمت هذه الهيئة المشتركة بين القطاعين العام والخاص في تحقيق زيادة كبيرة في صادرات المنطقة من المنتجات الزراعية غير التقليدية، وفي حصيلتها من العملة اﻷجنية.
    27. Los países desarrollados representaron el 72,5% del total de las importaciones mundiales de productos agrícolas en 1994. UN ٧٢- وشكلت البلدان المتقدمة نحو ٥,٢٧ في المائة من الواردات العالمية من المنتجات الزراعية في عام ٤٩٩١.
    A pesar de los notables progresos hechos en materia de liberalización, siguen imponiéndose derechos máximos y la progresividad arancelaria a un importante número de productos agrícolas e industriales exportados por los países en desarrollo. UN وعلى الرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرز في مجال التحرير، فإن تعريفات الذروة والتعريفات التصاعدية ما زالت تفرض على عدد كبير من المنتجات الزراعية والصناعية ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    En el ámbito de las prescripciones relativas al etiquetado, se ha realizado una considerable labor para la promoción de las exportaciones de los productos agrícolas orgánicos. UN :: وفيما يتعلق بمتطلبات وضع العلامات، تم الاضطلاع بقدر كبير من العمل بشأن ترويج الصادرات من المنتجات الزراعية العضوية.
    Durante 2011 y 2012, aunque no hubo ningún pronunciamiento oficial sobre el comienzo de la unificación monetaria, se estableció implícitamente un tipo de cambio distinto para la venta directa de productos agropecuarios a los hoteles y restaurantes dedicados al turismo. UN ففي عامي 2011 و 2012، وعلى الرغم من عدم وجود أي إعلان رسمي بشأن الشروع في توحيد العملة، اتُّفِق ضمنيا على سعر صرف مختلف بالنسبة للمبيعات المباشرة من المنتجات الزراعية إلى الفنادق السياحية.
    Los Estados Unidos comunican que en 2003 importaron 1.200 millones de dólares en productos agrícolas, pesqueros y forestales y otros 1.200 millones de dólares en prendas de vestir, lo que representa un incremento del 50% con respecto a 2002. UN وتفيد الولايات المتحدة أنها استوردت في عام 2003 ما قيمته 1.2 بليون دولار من المنتجات الزراعية والسمكية والحرجية وما قيمته 1.2 بليون دولار أخرى من الملبوسات من البلدان المؤهلة للاستفادة من قانون النمو والفرص في أفريقيا، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 50 في المائة عن عام 2002.
    El Japón concede exención de derechos a los PMA para una amplia gama de productos de la agricultura y de la industria alimentaria. UN وتمنح اليابان معاملة اﻹعفاء من الرسوم ﻷقل البلدان نمواً فيما يخص مجموعة كبيرة من المنتجات الزراعية ومنتجات صناعة اﻷغذية.
    Eso va asociado a un cambio sustancial en la estructura sectorial de producción y empleo, desde los productos agrícolas hasta los industriales, y a un cambio de las actividades intensivas en mano de obra a una serie cada vez más amplia de actividades intensivas en capital y tecnología. UN وهذا يرتبط بإجراء تغيير كبير في نمط قطاعات الإنتاج والعمالة، من المنتجات الزراعية إلى منتجات صناعية، والانتقال من الأنشطة كثيفة العمالة إلى مجالٍ متنامٍ من الأنشطة كثيفة رأس المال والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد