4. Gravar con tasas la eliminación y producción de productos que contengan mercurio para promover la reducción de su utilización | UN | 4- فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه. |
17. Poner en práctica medidas para eliminar gradualmente el uso de productos que contengan mercurio | UN | 17- وضع تدابير للتخلص التدريجي بصورة حثيثة من المنتجات المحتوية على الزئبق. |
4. Gravar con tasas la eliminación y producción de productos que contengan mercurio para promover la reducción de su utilización | UN | 4- فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه. |
Puesto que existen cantidades considerables de productos que contienen éter de pentabromodifenilo de calidad comercial que se están utilizando, las autoridades nacionales podrían estudiar posibles nuevas medidas de limitación de las emisiones. | UN | وبما أن هناك كميات كبيرة من المنتجات المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قيد الاستخدام، فيمكن للسلطات الوطنية أن تنظر في بعض التدابير الأخرى للحد من الإطلاقات. |
Puesto que existen cantidades considerables de productos que contienen éter de pentabromodifenilo de calidad comercial que se están utilizando, las autoridades nacionales podrían estudiar posibles nuevas medidas de limitación de las emisiones. | UN | وبما أن هناك كميات كبيرة من المنتجات المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قيد الاستخدام، فيمكن للسلطات الوطنية أن تنظر في بعض التدابير الأخرى للحد من الإطلاقات. |
Varios oradores dijeron que la eliminación de los productos que contenían mercurio de la corriente de desechos era el medio más sostenible y menos costoso de reducir las emisiones dimanantes de la incineración y que donde no fuese posible se debían aplicar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales en lugar de la incineración. | UN | وقال العديد من المتحدثين إن التخلص من المنتجات المحتوية على الزئبق من مجاري النفايات السائلة هي الطريقة الأكثر استدامة والأقل تكلفة فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات الناتجة عن الترميد، وأنه حيثما يتعذر ذلك ينبغي اتباع أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية المتاحة الممكنة في عملية الترميد. |
4. Imponer gravámenes a la eliminación y producción de los productos que contienen mercurio para alentar la disminución de su uso. | UN | 4- فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه. |
17. Poner en práctica medidas para eliminar gradualmente el uso de productos que contengan mercurio | UN | 17- وضع تدابير للتخلص التدريجي بصورة حثيثة من المنتجات المحتوية على الزئبق. |
c) gravar con tasas la eliminación y producción de productos que contengan mercurio para promover la reducción de su utilización | UN | (ج) فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه |
2. Prohibir el vertido en la corriente general de desechos de productos que contengan mercurio, designando como desechos peligrosos el mercurio y los desechos, los compuestos y los productos que contengan mercurio | UN | 2- حظر التخلص من المنتجات المحتوية على زئبق في مجاري النفايات السائلة العمومية، عن طريق وصف الزئبق والنفايات والمركبات والمنتجات المحتوية على زئبق بأنها نفايات خطرة. |
2. Prohibir el vertido en la corriente general de desechos de productos que contengan mercurio, designando como desechos peligrosos el mercurio y los desechos, los compuestos y los productos que contengan mercurio | UN | 2- حظر التخلص من المنتجات المحتوية على زئبق في مجاري النفايات السائلة العمومية، عن طريق وصف الزئبق والنفايات والمركبات والمنتجات المحتوية على زئبق بأنها نفايات خطرة. |
Según la Directiva, los Estados miembros están en la obligación de adoptar medidas apropiadas para minimizar la eliminación de productos que contengan PBDE como desechos sin seleccionar y lograr un alto nivel de recogida por separado de equipos eléctricos y electrónicos de desecho. | UN | وُيلزم الإيعاز الدول الأعضاء باعتماد ما هو ملائم من تدابير للخفض إلى الحد الأدنى بغرض التخلص من المنتجات المحتوية على الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل كمواد غير مفرزة وتحقيق مستويات عالية من جمع نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية على أساس منفصل. |
Según la Directiva, los Estados miembros están en la obligación de adoptar medidas apropiadas para minimizar la eliminación de productos que contengan PBDE como desechos sin seleccionar y lograr un alto nivel de recogida por separado de equipos eléctricos y electrónicos de desecho. | UN | وُيلزم التوجيه الدول الأعضاء باعتماد ما هو ملائم من تدابير للخفض إلى الحد الأدنى بغرض التخلص من المنتجات المحتوية على الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل كمواد غير مفرزة وتحقيق مستويات عالية من جمع نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية على أساس منفصل. |
Diversos aspectos de colaboración de la Alianza Mundial sobre el Mercurio se ocupan de la eliminación de productos que contengan mercurio y de aspectos de la gestión de los desechos que contienen mercurio. | UN | 44 - وتُعنى عدة مجالات للشراكة، في إطار الشراكة العالمية بشأن الزئبق، بالتخلص من المنتجات المحتوية على الزئبق وبجوانب إدارة النفايات المحتوية على الزئبق. |
Según la Directiva, los Estados miembros están en la obligación de adoptar medidas apropiadas para minimizar la eliminación de productos que contengan PBDE como desechos sin seleccionar y lograr un alto nivel de recogida por separado de equipos eléctricos y electrónicos de desecho. | UN | ويلزم الأمر التوجيهي الدول الأعضاء باتخاذ تدابير ملائمة لتدنية التخلص من المنتجات المحتوية على مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم كنفايات غير مفروزة وتحقيق مستوىٍ عالٍ من التجميع المنفصل لنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية. |
Según la Directiva, los Estados miembros están en la obligación de adoptar medidas apropiadas para minimizar la eliminación de productos que contengan PBDE como desechos sin seleccionar y lograr un alto nivel de recogida por separado de equipos eléctricos y electrónicos de desecho. | UN | ويلزم الأمر التوجيهي الدول الأعضاء باتخاذ تدابير ملائمة لتدنية التخلص من المنتجات المحتوية على مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم كنفايات غير مفروزة وتحقيق مستوىٍ عالٍ من التجميع المنفصل لنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية. |
2. Prohibir la eliminación en la corriente general de desechos de productos que contienen mercurio mediante la designación como desechos peligrosos, compuestos y productos de mercurio y que contienen mercurio. | UN | 2- حظر التخلص من المنتجات المحتوية على زئبق في مجاري النفايات السائلة العمومية، عن طريق وصف الزئبق والنفايات والمركبات والمنتجات المحتوية على زئبق بأنها نفايات خطرة. |
Un representante dijo que un sistema de licencias de importación y exportación de productos que contienen mercurio similar a los sistemas de concesión de licencias previsto en el Protocolo de Montreal impondría cargas adicionales a los países. | UN | 107- أفاد أحد الممثلين بأن من شأن وجود نظام لترخيص الواردات والصادرات من المنتجات المحتوية على الزئبق مماثل لنظم الترخيص المطلوبة بموجب بروتوكول مونتريال أن يلقي بأعباء إضافية على كاهل البلدان. |
Las demás emisiones principales de éter de octabromodifenilo de calidad comercial se producen durante su vida útil y en particular durante la eliminación y el reciclado/la recuperación de productos que contienen éter de octabromodifenilo de calidad comercial; sin embargo, actualmente se puede reintroducir un producto o productos parecidos. | UN | وتحدث الانبعاثات الرئيسية المتبقية للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري أثناء دورة الحياة النشطة ولا سيما عند التخلص من المنتجات المحتوية على هذه المادة وإعادة تدويرها/استصلاحها. ومع ذلك، فإن إعادة إدخال منتج أو منتجات مماثلة أمر ممكن حالياً. |
Varios oradores dijeron que la eliminación de los productos que contenían mercurio de la corriente de desechos era el medio más sostenible y menos costoso de reducir las emisiones dimanantes de la incineración y que donde no fuese posible se debían aplicar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales en lugar de la incineración. | UN | وقال العديد من المتحدثين إن التخلص من المنتجات المحتوية على الزئبق من مجاري النفايات السائلة هي الطريقة الأكثر استدامة والأقل تكلفة فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات الناتجة عن الترميد، وأنه حيثما يتعذر ذلك ينبغي اتباع أفضل التقنيات وأفضل الممارسات البيئية المتاحة الممكنة في عملية الترميد. |
Durante todo el período de transición será necesario también contar con un suministro de mercurio para la fabricación de los productos que contienen mercurio permitidos y la realización de los procesos en los que se utiliza mercurio permitidos. | UN | 36 - وطوال الفترة الانتقالية، ستكون هناك حاجة أيضاً إلى إمدادات من الزئبق لتصنيع ما هو مسموح به من المنتجات المحتوية على الزئبق والعمليات التي تستخدم الزئبق. |