ويكيبيديا

    "من المنسق الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Coordinador Especial
        
    • por el Coordinador Especial
        
    • Coordinador Especial para
        
    • al Coordinador Especial
        
    • Coordinador Especial como
        
    El Secretario General, en su calidad de Presidente del CAC y con el apoyo del Coordinador Especial del Desarrollo Económico y Social, dará instrucciones a los coordinadores residentes sobre las medidas de fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN وسيصدر اﻷمين العام، بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، تعليماته إلى المنسقين المقيمين، بدعم من المنسق الخاص لشؤون التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز نظام الممثلين المقيمين.
    Por su parte, Nueva Zelandia está dispuesta a iniciar inmediatamente las negociaciones sobre la cesación, de conformidad con el informe del Coordinador Especial, de manera que se reconozcan las distintas opiniones que se han expresado acerca de su alcance. UN ونيوزيلندا مستعدة من جهتها للشروع اﻵن في مفاوضات وقف انتاج المواد الانشطارية، وذلك وفقاً للتقرير المقدم من المنسق الخاص وبأسلوب يأخذ في الاعتبار مختلف اﻵراء المعرب عنها بصدد نطاق المفاوضات.
    Esperamos con interés el informe provisional del Coordinador Especial, así como cualesquiera recomendaciones que puedan formularse con miras al ulterior examen de esta cuestión en el ámbito de la propia Conferencia de Desarme. UN وسننتظر باهتمام التقرير المرحلي من المنسق الخاص وأية توصيات يتقدم بها من أجل مزيد النظر في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    El 29 de abril de 2014, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre el Oriente Medio y escuchó la exposición realizada por el Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio, Sr. Robert Serry, que informó de que, durante los nueve meses anteriores, se había hecho un esfuerzo sin precedentes para avanzar con el proceso de paz. UN في 29 نيسان/أبريل 2014، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط، واستمع إلى إحاطة من المنسق الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري. وذكر أنه خلال فترة التسعة أشهر السابقة، بُذلت جهود غير مسبوقة بهدف المضي قدما بعملية السلام.
    El Secretario General, en su calidad de Presidente del CAC, dará instrucciones a los coordinadores residentes, con el apoyo del Coordinador Especial para el desarrollo económico y social, sobre las medidas para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. UN وسيصدر اﻷمين العام، بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، تعليماته إلى المنسقين المقيمين، بدعم من المنسق الخاص لشؤون التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز نظام المنسق المقيم.
    Igualmente pide al Coordinador Especial que presente un informe sobre la marcha de sus consultas antes de que termine la primera parte del período de sesiones. UN كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة.
    Tanto el Coordinador Especial como el Secretario General Adjunto señalaron que durante los incidentes del 15 de mayo ninguna de las partes había cruzado la Línea Azul, aunque una serie de manifestantes no armados habían intentado abrir una brecha en la valla. UN وصرّح كل من المنسق الخاص ووكيل الأمين العام بأنه خلال أحداث 15 أيار/مايو، لم يعبُر أي من الطرفين الخط الأزرق، على الرغم من سعي عدد من المتظاهرين العزّل إلى اختراق السياج.
    Durante el debate, el Consejo escuchó información del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Álvaro de Soto. UN وأثناء المناقشة، استمع المجلس إلى إحاطة من المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، ألفارو دي سوتو.
    El 24 de febrero, el Consejo recibió información del Coordinador Especial. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من المنسق الخاص للأمين العام في 24 شباط/فبراير.
    El sistema de programas y organismos de las Naciones Unidas, bajo la orientación general del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para los Territorios Ocupados, Terje Rod Larsen, ha seguido prestando asistencia al pueblo palestino. UN ٨٥٨ - وواصلت برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بتوجيه عام من المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة، تيريــي رود لارســن، تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Como parte de la labor complementaria de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se creó un Equipo de Tareas Interinstitucional presidido por la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), en respuesta a una solicitud expresa del Coordinador Especial del Desarrollo Económico y Social. UN وكجزء من متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أنشئت، استجابة لطلب محدد من المنسق الخاص لشؤون التنمية الاقتصادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات يرأسها الرئيس التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Fueron necesarios 12 años de deliberaciones en la Conferencia de Desarme antes de poder llegar a un acuerdo en 1993 de aceptar una propuesta del Coordinador Especial sobre la Composición de la Conferencia de Desarme, que incluía un grupo de 23 Estados entre las 35 candidaturas presentadas entonces para su ingreso en la Conferencia de Desarme. UN وتطلﱠب اﻷمر ١٢ سنة كاملة من المداولات في مؤتمر نزع السلاح قبل التوصل إلى اتفاق عام ١٩٩٣ بقبول اقتراح مقدم من المنسق الخاص لعضوية مؤتمر نزع السلاح، يضم مجموعة من ٢٣ دولة من بين ٣٥ دولة تقدمت بطلبات للحصول على عضوية المؤتمر.
    A lo largo del año transcurrido, el Consejo se ocupó de la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, y continuó escuchando exposiciones informativas mensuales sobre la situación a cargo del Coordinador Especial del Secretario General y del Departamento de Asuntos Políticos y celebrando debates públicos, incluso a nivel ministerial. UN طوال العام الماضي، أبقى المجلس قيد النظر الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، واستمر في تلقي إحاطات إعلامية شهرية بشأن الحالة من المنسق الخاص للأمين العام وإدارة الشؤون السياسية وإجراء مناقشات مفتوحة، بما في ذلك على المستوى الوزاري.
    El 18 de mayo, el Consejo escucho una exposición informativa del Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Robert Serry, sobre los últimos acontecimientos en la región. UN في 18 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة من المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، روبرت سيري، بشأن التطورات الأخيرة في المنطقة.
    Además, la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), el PNUD y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio prestan apoyo logístico a los viajes del Enviado Especial al Oriente Medio. UN وعلاوة على ذلك، يقدم كل من المنسق الخاص واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم اللوجستي اللازم للمبعوث الخاص فيما يتعلق بزياراته إلى الشرق الأوسط.
    La Oficina Ejecutiva del nuevo Coordinador Especial estará integrada por el Coordinador Especial (SGA), un Coordinador Especial Adjunto (D–2), un auxiliar especial (P–5), un primer oficial (P–4), un asesor superior de comunicaciones, información y medios (P–5), y un asesor jurídico (P–5), además del auxiliar personal del Coordinador Especial, un secretario superior del cuadro de servicios generales, y cinco oficiales de seguridad. UN ٢ - سيتألف المكتب التنفيذي للمنسق الخاص الجديد من المنسق الخاص )وكيل أمين عام(، ونائب المنسق الخاص )مد - ٢(، ومساعد خاص )ف - ٥(، وموظف أول )ف - ٤(، ومستشار أقدم لشؤون الاتصال والمعلومات ووسائط اﻹعلام )ف - ٥(؛ ومستشار قانوني )ف - ٥(؛ علاوة على مساعد شخصي للمنسق الخاص وسكرتير أقدم من فئة الخدمات العامة؛ وخمسة من موظفي اﻷمن.
    Los miembros del Consejo toman nota de la solicitud que ha dirigido al Coordinador Especial para que reorganice la oficina de las Naciones Unidas con base en Gaza, teniendo en cuenta los recursos que pudieran hacer falta. UN وقد أحاطوا علما بطلبكم من المنسق الخاص إعادة تشكيل مكتب اﻷمم المتحدة الحالي الذي يوجد مقره في غزة، على أن توضع في الاعتبار الموارد التي يرجح أن تتطلبها تلك العملية.
    Además, el Coordinador Especial para el Líbano, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio prestan apoyo logístico a los viajes del Enviado Especial al Oriente Medio. UN وعلاوة على ذلك، يقدم كل من المنسق الخاص واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Igualmente pide al Coordinador Especial que presente un informe sobre la marcha de sus consultas antes de que termine la primera parte del período de sesiones. UN كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة.
    Tanto el Coordinador Especial como el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz señalaron que durante los incidentes del 15 de mayo de 2011 ninguna de las partes cruzó la Línea Azul, aunque manifestantes no armados intentaron abrir una brecha en la valla. UN وذكر كل من المنسق الخاص ووكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام أنه أثناء حوادث 15 أيار/مايو 2011 لم يعبر أي من الطرفين الخط الأزرق، رغم أن متظاهرين غير مسلحين سعوا إلى اختراق السور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد