ويكيبيديا

    "من المنسق المقيم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del coordinador residente
        
    • al Coordinador Residente
        
    • el Coordinador Residente
        
    • Coordinador Residente de
        
    Hay que fomentar la capacidad de los gobiernos para conducir el proceso de diálogo, con el apoyo del coordinador residente. UN وينبغي تعزيز ما لدى الحكومات من قدرة على قيادة عملية الحوار، بدعم من المنسق المقيم.
    En otros casos, el apoyo se presta a petición directa del parlamento de que se trate o del coordinador residente de las Naciones Unidas. UN وفي أحيان أخرى، يقدم الدعم تلبية لطلب مباشر من البرلمان المعني أو من المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    Los planes de trabajo anuales del sistema del coordinador residente son parte integrante del informe anual del coordinador residente. UN وخطط العمل السنوية هذه جزء لا يتجزأ من التقرير السنوي المقدم من المنسق المقيم
    La Relatora Especial ha solicitado información al respecto al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el país. UN وقد طلبت المقررة الخاصة معلومات عن هذا الموضوع من المنسق المقيم للأمم المتحدة في إريتريا.
    El Gobierno y los donantes pidieron al Coordinador Residente que organizara el apoyo de los asociados del país. UN وطلبت الحكومة والمانحون من المنسق المقيم أن يتولى تنسيق الدعم المقدم من شركاء البلد.
    No obstante, es el Coordinador Residente y no el Coordinador de Asuntos Humanitarios quien debería tomar esa iniciativa. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يأتي بمبادرة من المنسق المقيم وليس من منسق الشؤون الإنسانية.
    De esa manera, las funciones directivas de coordinación quedarían en manos de entidades técnicamente competentes en vez de en las del coordinador residente. UN وسيضع ذلك أدوار التنسيق الرئيسية بين يدي الكيانات ذات الكفاءات التقنية بدلا من المنسق المقيم.
    También recabó la colaboración del coordinador residente en Angola, quien ha sostenido reuniones con funcionarios angoleños. UN والتمست أيضا المساعدة من المنسق المقيم في أنغولا، الذي عقد اجتماعات مع مسؤولين في أنغولا.
    El sistema de examen del desempeño de las funciones del UNICEF también se adaptó para incluir las aportaciones del coordinador residente y los miembros de los equipos en los países. UN وكذلك عُدل نظام استعراض الأداء في اليونيسيف كي يشمل إدراج مدخلات مقدمة من المنسق المقيم ومن أعضاء الفريق القطري.
    El Equipo de Tareas tiene por objeto general impulsar la colaboración y la coordinación interinstitucionales en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a nivel nacional, bajo la dirección del coordinador residente. UN ويتمثل هدف فرقة العمل عموما في تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في مجال تنفيذ برنامج عمل مؤتمر السكان والتنمية على المستوى القطري وذلك بتوجيه من المنسق المقيم.
    En otros casos, se ha logrado cierta financiación conjunta gracias a la iniciativa y el empeño del coordinador residente, interesado en respaldar la formulación de la nota sobre la estrategia del país y otras tareas comunes. UN وفي حالات أخرى، قُدم تمويل مشترك، بمبادرة من المنسق المقيم المعني وبجهوده، لدعم صياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية وغير ذلك من المهام العامة.
    d) Reconocer la importancia capital del informe anual del coordinador residente como instrumento de supervisión del sistema de coordinadores residentes; UN )د( أن يسلم باﻷهمية اﻷساسية للتقرير السنوي المقدم من المنسق المقيم بصفته أداة مراقبة لنظام المنسقين المقيمين؛
    d) Reconocer la importancia capital del informe anual del coordinador residente como instrumento de supervisión del sistema de coordinadores residentes; UN )د( أن يسلم باﻷهمية اﻷساسية للتقرير السنوي المقدم من المنسق المقيم بصفته أداة مراقبة لنظام المنسقين المقيمين؛
    Breve sesión informativa a cargo del coordinador residente/Coordinador de asuntos humanitarios UN جلسات إحاطة قصيرة من المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية
    c) Organizador: cada país menos adelantado, con apoyo del coordinador residente de las Naciones Unidas y el representante del Banco Mundial. UN (ج) الجهة المنظمة: كل بلد من أقل البلدان نموا بدعم من المنسق المقيم للأمم المتحدة وممثل البنك الدولي.
    Según un informe del coordinador residente en Bangladesh, la financiación del Fondo permitió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados obtener resultados concretos y atraer financiación sostenida de donantes para su labor en curso. UN وبناء على تقرير من المنسق المقيم في بنغلاديش، أتاح تمويل الصندوق المركزي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحقيق نتائج ملموسة واجتذاب تمويل مستمر من الجهات المانحة لعملها الجاري.
    Participaron también representantes de la Oficina del coordinador residente de las Naciones Unidas en la República Islámica del Irán, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización de Cooperación Espacial de Asia y el Pacífico. UN وشارك أيضا ممثلو كل من المنسق المقيم للأمم المتحدة في جمهورية إيران الإسلامية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    15 b) El Consejo insta al Coordinador Residente y a los organismos competentes a que mejoren la preparación y fomenten la capacidad para dar respuestas adecuadas, por ejemplo, manteniendo un diálogo con las principales partes interesadas. UN 15 (ب) - على الصعيد الميداني، يناشد المجلس كلاً من المنسق المقيم والوكالات ذات الصلة بتحسين التأهب للتصدي وبناء القدرات، بما في ذلك إقامة حوار مع كافة الجهات الفاعلة الرئيسية.
    El Representante también recomienda que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo solicite expresamente al Coordinador Residente que, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, elabore una estrategia para ayudar al Gobierno, en particular con respecto a sus esfuerzos por concretar el retorno y el reasentamiento de los desplazados. UN كذلك يوصي ممثل الأمين العام بأن تطلب مجموعة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية صراحة من المنسق المقيم أن يضع، بالتعاون مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، استراتيجية لمساعدة الحكومة، وخصوصاً فيما يتعلق بجهودها الرامية إلى عودة المشردين وإعادة توطينهم.
    A nivel de países, se refleja en las responsabilidades que incumben respectivamente al Coordinador Residente (coordinación del equipo de las Naciones Unidas en el país y programación estratégica para el país en respuesta a las prioridades nacionales) y al director nacional (gestión operacional del PNUD). UN وعلى الصعيد القطري، ينعكس هذا الفصل في المسؤوليات المناطة بكل من المنسق المقيم (التنسيق والبرمجة القطرية الاستراتيجية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية استجابة لأولويات البلدان) والمدير القطري (الإدارة التنفيذية للبرنامج الإنمائي).
    En consecuencia, se requiere que el Coordinador Residente informe a todas las organizaciones acerca del proceso previsto y les pida sus aportaciones. UN وهكذا يطلب من المنسق المقيم أن يبلغ جميع المنظمات بالعملية المتوخاة وأن يطلب منها أن تقدم إسهامات فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد