ويكيبيديا

    "من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de organizaciones intergubernamentales y
        
    • por organizaciones intergubernamentales y
        
    • de las organizaciones intergubernamentales y
        
    • organizaciones intergubernamentales y organizaciones
        
    • por las organizaciones intergubernamentales y
        
    • a las organizaciones intergubernamentales y
        
    • de las organizaciones intergubernamentales e
        
    • organizaciones intergubernamentales pertinentes y organizaciones
        
    • de organizaciones intergubernamentales e
        
    • por otras organizaciones intergubernamentales y
        
    También asistieron representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Sin embargo, tal vez esto no sea posible en el caso de las comunicaciones de las Partes y de informes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN إلا أن هذا قد لا يكون ممكنا في حالة البلاغات المقدمة من اﻷطراف والتقارير الواردة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. UN صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور.
    Sería útil contar con información complementaria de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para aclarar estas circunstancias. UN ومن شأن الحصول على معلومات تكميلية من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تفيد في توضيح تلك الظروف.
    Este hecho desafortunado debe preocupar hondamente a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los órganos y organismos de las Naciones Unidas, los organismos especializados, otras organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN ويجب أن يكون هذا الواقع المؤسف موضع انشغال جدي لكل دولة عضو في اﻷمم المتحدة وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Reconociendo la valiosa contribución hecha por las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas a la promoción y la protección de los derechos y libertades fundamentales de las trabajadoras migratorias, UN " وإذ تعترف بالمساهمة القيﱢمة المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية في تعزيز وحماية الحقوق والحريات اﻷساسية للعاملات المهاجرات،
    Como resultado de ello, en los meses sucesivos se enviaron más de 1.600 cartas a gobiernos, jefes del poder judicial, colegios de abogados y toda una serie de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ونتيجة لذلك، تم إرسال أكثر من ٠٠٦ ١ خطاب في اﻷشهر اللاحقة إلى الحكومات ورؤساء السلطة القضائية ورابطات المحامين ومجموعة واسعة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ومن المسائل التي ستناقش إقرار النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك اعتماد المراقبين اﻵخرين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ومن المسائل التي ستناقش إقرار النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك اعتماد المراقبين اﻵخرين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    También se admiten participantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que trabajan en el establecimiento de la paz en África. UN ويجري أيضا اختيار مشاركين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال بناء السلام في أفريقيا.
    También estuvieron presentes representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ومن المسائل التي ستناقش إقــرار النظام الداخلــي للجنة، بما في ذلك اعتماد المراقبين اﻵخريـن من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. إشعار
    Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. UN صياغة البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور.
    Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. UN إعداد البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور.
    Formular opiniones en derecho en atención a cuestiones de derecho internacional público plan-teadas por organizaciones intergubernamentales y regionales, instituciones internacionales y académicas o el público en general. UN إعداد البيانات القانونية ردا على الاستفسارات الواردة بشأن القانون الدولي العام من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية، والمؤسسات الدولية واﻷكاديمية، ومن عامة الجمهور.
    Sólo la voluntad política de todos los Estados, Miembros de nuestra Organización u observadores, con el concurso de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, permitiría la publicación de un programa de desarrollo que sea digno de ese nombre, es decir, un calen-dario para la realización tangible del desarrollo duradero. UN إن الارادة السياسية لدى جميع الدول، سواء كانت من الدول اﻷعضاء أو التي تتمتع بمركز المراقب، هي وحدها التي يمكن أن تتيح، بدعم من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إصدار خطة للتنمية تليق باسمها، الى وضع برنامج لتحقيق التنمية المستدامة.
    Apoyo de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales UN جيم - الدعم المقدم من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Deseo rendir un homenaje especial a la labor realizada en esta esfera por las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, especialmente a nivel normativo, desde la Declaración Universal de Derechos Humanos hasta las conclusiones de las recientes grandes conferencias internacionales. UN وأود أن أشيد هنا بصورة خاصة بالعمل الذي أنجزته في هذا الميدان اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة على المستوى التشريعي، من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وحتى اختتام المؤتمرات الدولية الرئيسية مؤخرا.
    iv) Informes presentados por las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales reconocidas por el Consejo Económico y Social como entidades de carácter consultivo y contribuciones hechas a título personal por expertos que figuran en la lista de la Secretaría, relativas a cuestiones específicas de sus esferas de competencia. UN `4` تقارير مقدَّمة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومساهمات مقدَّمة من خبراء فرادى مدرجة أسماؤهم في القائمة المرشّحة للأمانة العامة، ويعالجون مسائل محدّدة في مجالات اهتمامهم.
    Se pide a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que proporcionen cuanto antes a la secretaría, y a más tardar el 31 de julio de 2005, información pertinente de conformidad con los objetivos del presente examen1. UN 6- يرجى من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة تحقيقاً لأهداف الاستعراض الحالي، وذلك بأسرع ما يمكن وفي موعد أقصاه 31 تموز/يوليو 2005. 1
    El Comité podrá invitar a asesores de las organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes, así como del sector privado y la sociedad civil, a que participen en sus reuniones como expertos en las cuestiones específicas que se planteen. UN كما يجوز لها توجيه الدعوة إلى مستشارين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية ومن القطاع الخاص والمجتمع المدني لكي يشاركوا في اجتماعاتها بصفة خبراء استشاريين بشأن قضايا محددة عند بروزها؛
    En vista del amplio interés que han despertado dichos mecanismos, se invita a las organizaciones pertinentes, incluidas la UNCTAD, el Banco Mundial y el FMI, a que realicen estudios con miras al futuro sobre medidas concertadas en relación con este tipo de mecanismos y que los compartan con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, otras organizaciones intergubernamentales pertinentes y organizaciones no gubernamentales. UN وإزاء الاهتمام الواسع النطاق بها، تدعى المنظمات المناسبة، بما في ذلك اﻷونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى النظر في إجراء دراسات تطلعية لاتخاذ إجراء منسق بشأن تلك اﻵليات، وتقاسمها مع لجنة التنمية المستدامة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    10. En el desempeño de su labor, el Comité Ejecutivo de Tecnología debería recabar aportaciones de organizaciones intergubernamentales e internacionales y del sector privado, y podrá solicitarlas también a organizaciones de la sociedad civil. UN 10- وينبغي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا التماس المساهمات من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في قيامها بعملها.
    Examen de la información presentada por los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como por otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre sus actividades en apoyo de la preparación y ejecución de los programas de acción en el marco de la Convención de los países Partes afectados de África UN استعراض للمعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المختصة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بشأن أنشطتها الداعمة لإعداد وتنفيذ برامج عمل الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة بمقتضى الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد