Identifica todas las formas de violencia contra la mujer y trabaja para eliminarlas con la ayuda de las organizaciones pertinentes. | UN | وتختص اللجنة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتعمل من أجل القضاء عليها بدعم من المنظمات ذات الصلة. |
En ese proceso, las entidades encargadas han solicitado la opinión de las organizaciones pertinentes, pertenezcan o no al sistema de las Naciones Unidas, incluidos los grupos principales. | UN | وخلال تلك العملية قام منظمة المهام بالتماس المدخلات من المنظمات ذات الصلة في داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المجموعات الرئيسية. |
Se crearán conexiones recíprocas entre las numerosas organizaciones pertinentes. | UN | وستفتح خطوط متبادلة فيما بين عدد كبير من المنظمات ذات الصلة. |
Sin duda, contribuirá a promover las asociaciones y prestar una asistencia más eficaz y eficiente a los gobiernos y las organizaciones competentes en la aplicación de las convenciones. | UN | ويمكن أن تتطور بحيث تشجع الشراكات والمزيد من الكفاءة والفعالية في مساعدة الحكومات وغيرها من المنظمات ذات الصلة في مجال تنفيذها للاتفاقيات. |
Deberían eliminarse los modos de biopiratería, es decir, expropiación de los recursos de los países pobres por las empresas farmacéuticas multinacionales de los países ricos, y la OMPI y otras organizaciones competentes deberían colaborar en el logro de este objetivo. | UN | وينبغي القضاء على جميع أشكال القرصنة البيولوجية، كما ينبغي أن تعمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية وغيرها من المنظمات ذات الصلة على تحقيق هذا الهدف. |
Contamos con el apoyo inicial de las organizaciones pertinentes y de varios países. | UN | وقد حصلنا على التأييد المبدئي من المنظمات ذات الصلة ومن عدد من البلدان. |
Ese mismo miedo impide a menudo a los menores solicitar asistencia a las organizaciones pertinentes o a las personas que podrían ayudarles. | UN | وهذا الخوف كثيراً ما يمنع الأطفال أيضاً من طلب المساعدة من المنظمات ذات الصلة أو الأفراد الذين يكون بإمكانهم مساعدتهم. |
Se lo preparó basándose en consultas intensivas con organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes. | UN | وقد أعد من خلال تشاور مكثف مع منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة. |
Organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones pertinentes | UN | المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة |
Ya durante la preparación y la formación para actuar en el extranjero, el ejército recaba la participación de personal de las organizaciones pertinentes. | UN | إذ يقوم الجيش فعلاً، أثناء الإعداد والتدريب من أجل العمليات في الخارج، بإشراك موظفين من المنظمات ذات الصلة. |
El OSE alentó al GEPMA a seguir recabando la participación de organizaciones regionales y de otras organizaciones pertinentes en sus actividades futuras. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء على مواصلة إشراك المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة في أنشطته في المستقبل. |
Se deberá invitar a otras organizaciones pertinentes a que aporten su contribución al proyecto de estrategia. | UN | وينبغي الدعوة إلى تقديم مدخلات من المنظمات ذات الصلة في مشروع الاستراتيجية. |
" Exposiciones de las organizaciones pertinentes, incluida la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos " ; | UN | " بيان من المنظمات ذات الصلة بما في ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " ؛ |
5. Las tres instituciones reconocen que el Mecanismo Mundial necesitará el apoyo de un gran número de organizaciones pertinentes. | UN | ٥- تقر المؤسسات الثلاث بأن اﻵلية العالمية ستحتاج الى الاعتماد على الدعم من عدد كبير من المنظمات ذات الصلة. |
En consecuencia, pidió a los gobiernos, a las instituciones académicas y a otras organizaciones pertinentes que enviaran ejemplares de esas publicaciones a la Secretaría. | UN | لذلك، فقد طلبت إلى الحكومات والمؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة أن ترسل نسخ من هذه المنشورات إلى اﻷمانة العامة. |
En consecuencia, pidió a los gobiernos, a las instituciones académicas y a otras organizaciones pertinentes que enviaran ejemplares de esas publicaciones a la Secretaría. | UN | لذلك، فقد طلبت إلى الحكومات والمؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة أن ترسل نسخ من هذه المنشورات إلى اﻷمانة العامة. |
:: Los países donantes, los organismos internacionales y otras organizaciones competentes deberían asignar recursos suficientes para las actividades de recogida de datos e investigación analítica, así como para imponerse de las violaciones de los derechos de los niños y dar cuenta de ellas. | UN | :: قيام البلدان المانحة، والوكالات الدولية، وغير ذلك من المنظمات ذات الصلة بكفالة تخصيص موارد كافية لجمع البيانات والبحوث التحليلية، فضلا عن رصد انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال والإبلاغ عنها. |
Hacemos un llamamiento para que se fortalezcan las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad de la OMC, los organismos internacionales de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes. | UN | وندعو إلى زيادة المساعدات التقنية وأنشطة بناء القدرات التي توفرها منظمة التجارة العالمية، والوكالات الدولية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة. |
El Comité colabora estrechamente con el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y otras organizaciones competentes. | UN | وتعمل اللجنة في شراكة وطيدة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من المنظمات ذات الصلة. |
Algunas delegaciones hicieron hincapié en la difícil situación que atravesaban los países en desarrollo a causa de la degradación ambiental y en sus necesidades particulares, y subrayaron que se necesitaba apoyo internacional para resolver esos problemas, mediante proyectos elaborados y ejecutados por el PNUMA, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otras organizaciones competentes. | UN | وأكدت بعض الوفود على الحالة الصعبة للبلدان النامية وعلى احتياجاتها ومتطلباتها الخاصة الناشئة عن التدهور البيئي، وشددت على ضرورة تقديم الدعم الدولي للتصدي لهذه المشاكل عن طريق مشاريع يعدها وينفذها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية وغيرهما من المنظمات ذات الصلة. |
ii) Colaboración sobre actividades de desarrollo del turismo con la Organización Mundial del Turismo, el Consejo de Turismo del Pacífico Meridional, la Pacific Asia Travel Association, la Comisión del Río Mekong y otras organizaciones relacionadas con el turismo; | UN | ' ٢ ' التعاون مع منظمة السياحة العالمية ومجلس السياحة لجنوب المحيط الهادئ، والرابطة السياحية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولجنة نهر ميكونغ وغيرها من المنظمات ذات الصلة بالسياحة في أنشطة تنمية السياحة؛ |