ويكيبيديا

    "من المهم أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es importante que
        
    • era importante que
        
    • importancia de que
        
    • forma de que
        
    • de que haya
        
    • es fundamental que
        
    • sería importante que
        
    • es esencial que
        
    • Es muy importante que
        
    • a la importancia
        
    • es crucial que
        
    • importante que la
        
    • es importante hacer
        
    • es vital que
        
    • Es importante para
        
    es importante que todas las partes respeten la cesación del fuego hasta que se reanuden las negociaciones formales sobre la aplicación total del acuerdo. UN واعتبر أن من المهم أن تلتزم جميع اﻷطراف بوقف إطلاق النار إلى أن تستأنف المفاوضات الرسمية على تنفيذ الاتفاق بكامله.
    Por consiguiente, es importante que el Consejo de Seguridad reformado refleje esas realidades. UN ولذلك، من المهم أن يعبر مجلس اﻷمن المصلح عن هذه الحقائق.
    En cualquier caso, es importante que en el censo se impartan instrucciones claras sobre la forma de responder a esa situación. UN وفي جميع الحالات، فإنه من المهم أن ينص التعداد على تعليمات واضحة فيما يتعلق بكيفية معالجة هذه الحالة.
    era importante que la legislación sobre la competencia favoreciese una corriente ininterrumpida de bienes y servicios más allá de las fronteras nacionales. UN وقال إن من المهم أن تسعى تشريعات المنافسة إلى عدم إحداث اضطراب في تدفق السلع والخدمات عبر الحدود الوطنية.
    En una época de difíciles desafíos políticos y financieros para la Organización, es importante que enunciemos nuestras expectativas y prioridades. UN وفي وقت حافل بالتحديات السياسية والمالية الصعبة التي تواجه منظمتنا، من المهم أن نفصح عن توقعاتنا وأولوياتنا.
    es importante que los miembros de la Comisión tengan la oportunidad de intercambiar opiniones sobre cuestiones de principio. UN وقال ان من المهم أن تتاح ﻷعضاء اللجنة الفرصة لتبادل اﻵراء بشأن المسائل المتعلقة بالمبادىء.
    es importante que las mujeres dispongan de asesoramiento e información sobre los servicios anticonceptivos y de salud sexual. UN من المهم أن ييسر للمرأة الحصول على المشورة والمعلومات بشأن خدمات الصحة الجنسية وموانع الحمل.
    Los acontecimientos mundiales van tan rápido que es importante que la Comisión dé respuesta a los acontecimientos según se producen. UN ويشهد العالم تطورات تحدث بسرعة هائلة مما يجعل من المهم أن تتصدى اللجنة الفرعية للأحداث في حينها.
    Asimismo, es importante que el régimen de derecho penal de la Convención sea lo más claro posible y pueda aplicarse de manera no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن يتسم نظام القانون الجنائي للاتفاقية بالوضوح قدر الإمكان وأن يمكن تطبيقه بطريقة غير تمييزية.
    Asimismo, es importante que el régimen de derecho penal de la Convención sea lo más claro posible y pueda aplicarse de manera no discriminatoria. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أن يتسم نظام القانون الجنائي للاتفاقية بالوضوح قدر الإمكان وأن يمكن تطبيقه بطريقة غير تمييزية.
    Pienso que es importante que quede claro a este público en particular cuál es el carácter del proyecto de recomendaciones contenido en el informe. UN وأعتقد أن من المهم أن يتوفر الوضوح، لدى هؤلاء الحاضرين بشكل خاص، فيما يتعلق بطبيعة مشاريع التوصيات الواردة في التقرير.
    Sin embargo, quisiera hacer hincapié en que, a juicio de mi delegación, es importante que usted nos oriente respecto del próximo camino a seguir. UN ولكني أود أن أشدد هنا على أن وفد بلدي يعتقد أنه من المهم أن تقدموا توجيهاتكم فيما يتعلق بالخطوات التالية.
    Sin embargo, es importante que esa política dé resultados en las actividades sobre el terreno, sin demoras indebidas. UN بيد أن من المهم أن تحقق هذه السياسة نتائج مفيدة دون تأخير لا مبرر له.
    es importante que existan medidas físicas y legislativas contundentes para reducir el riesgo de que esos materiales caigan en manos de terroristas. UN وللتقليل من خطر وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين، من المهم أن نكون قد جهزنا تدابير مادية وتشريعية قوية.
    es importante que subrayemos, como organizaciones de la sociedad civil, el vínculo indisoluble que vemos entre nuestra labor y la de los gobiernos democráticos. UN من المهم أن نشدد، بوصفنا منظمات المجتمع المدني، على الرابط الذي لا ينفصل الذي نراه بين عملنا وعمل الحكومات الديمقراطية.
    Añadió que era importante que las instituciones nacionales mantuviesen su independencia y que fuesen accesibles a las víctimas del racismo. UN وأضاف قائلا إن من المهم أن تحتفظ المؤسسات الوطنية باستقلالها وأن يسهل على ضحايا العنصرية الوصول إليها.
    Por consiguiente, era importante que la Comisión expresara su opinión sobre el texto para ayudar a los Estados en su futuro examen del tema. UN وعليه، رُئي أن من المهم أن تبدي اللجنة آراءها بشأن النص لمساعدة الدول عند نظرها في هذه المسألة في المستقبل.
    Recalcó la importancia de que no sólo tengan la oportunidad de aprender y entender el mundo, sino de tomar parte activa en la vida cultural. UN وأكدت أن من المهم أن تتاح للفقراء فرصة، لا كي يتعلموا ويفهموا العالم فحسب، بل أيضا ليشاركوا بنشاط في الحياة الثقافية.
    Se dará debida consideración también a la importancia de contratar el personal en forma de que haya la más amplia representación geográfica posible. UN كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي.
    es fundamental que todos los miembros de la familia mundial contribuyan a esta noble causa en un espíritu de cooperación y auténtica asociación. UN إذ أنه من المهم أن يساهم جميع أعضاء اﻷسرة العالمية في هذه القضية النبيلة بروح التعاون والشراكة الحقيقية.
    Muchas observaron que sería importante que el Fondo definiera su función concreta en esta esfera. UN ولاحظ الكثير من الوفود أن من المهم أن يحدد الصندوق الجانب المعين الذي يريد تناوله في هذا المجال.
    Además, es esencial que el estatuto evite a los Estados la posibilidad de buscar el fuero más conveniente. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المهم أن يتجنب النظام اﻷساسي أي إمكانية لقيام الدول بالبحث عن الاختصاص.
    ¿No saben que Es muy importante que sepan los nombres de estas especias? Open Subtitles ألا تعرفن أنه من المهم أن تعرفن أسماء هذه التوابل ؟
    Por tanto, es crucial que la Conferencia fomente la adopción de medidas. UN لذلك من المهم أن يفضي المؤتمر إلى اتخاذ إجراء.
    Para concluir, es importante hacer la reflexión de que la población del mundo está inextricablemente vinculada a una familia humana. UN في ختام بياني، من المهم أن أذكر أن شعوب العالم ترتبط ارتباطا لا ينفصم بأسرة بشرية واحدة.
    es vital que escriba acerca de él. Open Subtitles نعم من المهم أن أكتب عنه، أيمكنكِ ترتيب لقاء؟
    Como quiera que las cosas... Como quiera que se resuelvan, Es importante para gente saber que somos una comunidad. Open Subtitles بقطع النظر عن الأمور، بقطع النظر عن طرق حلّها، من المهم أن يعرف الناس أننا مجتمع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد