ويكيبيديا

    "من المواد الانشطارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de material fisionable
        
    • de material fisible
        
    • de materiales fisionables
        
    • del material fisionable
        
    • de materiales fisibles
        
    • del material fisible
        
    • de material físil
        
    • de los materiales fisionables
        
    • de los materiales fisibles
        
    • el material fisible
        
    • de ese material
        
    • de material nuclear
        
    • de sustancias fisionables
        
    • el material fisionable
        
    No lo será si no aborda los problemas que crea la desigualdad de los arsenales de material fisionable. UN ولن تحقق ذلك إذا لم تعالج المشاكل الناشئة عن المخزونات غير المتكافئة من المواد الانشطارية.
    La Conferencia reafirma que los excedentes de material fisionable deberían someterse a las salvaguardias del OIEA. UN ويؤكد من جديد أنه ينبغي أن يكون أي فائض من المواد الانشطارية خاضعا لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los Estados Unidos han eliminado 226 toneladas de material fisible de sus arsenales militares. UN والولايات المتحدة نفسها أزالت 226 طنا من المواد الانشطارية من مخزونها العسكري.
    El tratado a que se refiere la resolución prohibiría la producción, pero en ella nada se dice acerca de las existencias de material fisible. UN ومن شأن المعاهدة الوارد ذكرها في القرار أن تحظر الإنتاج لكنها لا تتطرق إلى ذكر المخزونات الحالية من المواد الانشطارية.
    En este sentido, la publicación por algunos Estados de sus existencias de materiales fisionables constituye otro aspecto positivo. UN ومن هذا المنطلق، من الجوانب الإيجابية الأخرى قيام بعد الدول بنشر مخزوناتها من المواد الانشطارية.
    Recientemente, algunos Estados han adoptado medidas encaminadas a proporcionar más información sobre sus existencias de material fisionable. UN وقد اتخذت بعض الدول مؤخرا خطوات لجعل مخزوناتها من المواد الانشطارية أكثر شفافية.
    La delegación de Argelia esperaba un mandato más preciso y claro con respecto a las reservas de material fisionable, conforme a los términos en que está redactada la parte B de su propuesta sobre este tema. UN لقد كان الوفد الجزائري يأمل أن تكون هناك ولاية أكثر دقة ووضوحاً فيما يتعلق بالمخزونات من المواد الانشطارية كما يتبيّن من الصياغة الواردة في الجزء باء من اقتراحه حول هذه المسألة.
    Pero tarde o temprano la comunidad internacional querrá afrontar el problema de las reservas existentes de material fisionable con vistas a crear una medida de desarme permanente. UN لكن المجتمع الدولي سيريد، إن عاجلاً أو آجلاً، أن يتصدى للمخزونات الحالية من المواد الانشطارية في سعيه إلى وضع تدبير دائم لنزع السلاح.
    Mejor aún, instaríamos a las Naciones Unidas a que crearan un registro de todas las existencias de material fisionable apto para utilizaciones bélicas. UN والأفضل من ذلك، أننا نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل لجميع المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    Además, está reduciendo sus existencias de material fisionable disponible para su uso en armas nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك فهي تعمل على نخفيض مخزوناتها من المواد الانشطارية المتوفرة لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    Todos los Estados deberían aumentar la transparencia y la seguridad de sus existencias de material fisionable. UN ينبغي لكل الدول أن تزيد شفافية وأمن ما تمتلكه من المواد الانشطارية.
    Seguimos empeñados en la transparencia respecto de nuestras existencias de material fisible. UN ولا نزال عند التزامنا بالشفافية حيال مخزوننا من المواد الانشطارية.
    Algunos Estados están tratando de promover esta idea luego de haber acumulado grandes existencias de material fisible, suficientes para hacer volar el mundo. UN بعض الدول تحاول التسويق إلى هذه الفكرة بعد أن قامت بتطوير مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية بما يكفي لتفجير العالم.
    Esas 200 toneladas de material fisible nunca más volverán a utilizarse para construir el arma nuclear. UN مئتا طن من المواد الانشطارية لن تستخدم أبدا مرة أخرى في صنع السلاح النووي.
    También es importante que se prosiga la labor acerca de la eliminación del excedente de material fisible procedente del desmantelamiento de las armas nucleares. UN ومن المهم أيضاً القيام بمزيد من العمل من أجل التخلص من المواد الانشطارية الفائضة الناجمة عن إزالة اﻷسلحة النووية.
    Deberíamos esforzarnos por conseguir una mayor transparencia en lo concerniente a las existencias de material fisible de que disponen las Potencias nucleares. UN ينبغي أن نعمل صوب زيادة الانفتاح فيما يتعلق بالمخزونات من المواد الانشطارية التي تحوزها الدول النووية.
    No lo será si no aborda los problemas creados por los arsenales desiguales de material fisible, incluso en nuestra región. UN ولن تكون كذلك إذا لم تعالج المشاكل الناجمة عن وجود مخزونات غير متكافئة من المواد الانشطارية بما في ذلك داخل منطقتنا.
    Como resultado de ello se han acumulado existencias considerables de materiales fisionables que ya no se necesitan para la defensa nacional. UN ونتج عن ذلك وجود مخزونات هامة من المواد الانشطارية التي لم تعد تعتبر ضرورية ﻷغراض الدفاع.
    Las existencias del material fisionable existente no serían afectadas por el tratado. UN والمخزونات من المواد الانشطارية المتوفرة بالفعل لن تتأثر بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Estamos a favor del inicio inmediato de la labor sobre un acuerdo que ponga fin a la ulterior producción de materiales fisibles para armas. UN ونحبذ بدء العمل فورا من أجل التوصل إلى اتفاق ينهي إنتاج المزيد من المواد الانشطارية الصالحة لصنع الأسلحة النووية.
    - alentar el control del material fisible destinado a la fabricación de armas nucleares o explosivos nucleares; UN :: وتشجيع الحد من المواد الانشطارية التي يمكن أن تصنع منها الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية؛
    d) eliminación del exceso de material físil. UN (د) التخلص من المواد الانشطارية الزائدة.
    Mi delegación considera que la prohibición de los materiales fisionables requiere la prohibición de la producción de materiales fisionables que puedan utilizarse para armas y otros fines explosivos nucleares, abordando de modo apropiado la cuestión de las existencias actuales de materiales fisionables. UN ففي رأي وفدنا أن فرض حظر على المواد الانشطارية يتطلب حظر إنتاج المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في اغراض إنتاج أسلحة أو متفجرات نووية أخرى، كما يتطلب معالجة ملائمة لمسألة المخزونات الحالية من المواد الانشطارية.
    Las preocupaciones prioritarias se relacionaban con la destrucción de las armas químicas, el desmantelamiento de los submarinos nucleares retirados del servicio activo, la eliminación de los materiales fisibles y el empleo de antiguos científicos en la esfera de armamentos. UN وتتمثل مصادر القلق ذات الأولوية في تدمير الأسلحة الكيميائية وإزالة الغواصات النووية المسحوبة من الخدمة والتخلص من المواد الانشطارية وتوظيف علماء صناعة السلاح السابقين.
    Los Estados Unidos y Rusia están examinando actualmente medios verificables para eliminar el material fisible de los arsenales de armas nucleares y los vectores desmantelados, así como la posibilidad de someter ese material a las salvaguardias establecidas. UN وتواصل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي حالياً البحث عن سبل يمكن التحقق منها للتخلص من المواد الانشطارية الناشئة من مخزونات المواد المتعلقة بالأسلحة النووية ورؤوس القذائف الحربية، ووضع هذه المواد تحت ضمانات.
    También se observó que se habían retirado varios cientos de toneladas de ese material de depósitos militares y que se dispondría de ese material de modo que ya no pudiera utilizarse en armas nucleares. UN ولوحظ أيضا أن عدة مئات من الأطنان من المواد الانشطارية قد نُقلت من المخزونات العسكرية، وأنه سيتم التصرف فيها على نحو لا تصبح بعده صالحة للاستعمال في صنع الأسلحة النووية.
    Además, los Estados Unidos y Rusia eliminarán más de 700 toneladas de material fisionable excesivo, a fin de que ya no se pueda utilizar en armas nucleares, con lo que contribuirán a la irreversibilidad de las reducciones de material nuclear. UN كذلك، سوف تتخلص الولايـــات المتحدة وروسيا مما يزيد على 700 طن من المواد الانشطارية الفائضة بحيث لا تعود تستعمل في الأسلحة النووية، مما يساهم في تعذر ارتكاس التخفيضات النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد