ويكيبيديا

    "من المواد الكيميائية الخطرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de productos químicos peligrosos
        
    • los productos químicos peligrosos
        
    • de otros productos químicos peligrosos
        
    B. Nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de un cierto número de productos químicos peligrosos UN باء - تدابير إضافية لتقليل اﻷخطار من عدد محدود من المواد الكيميائية الخطرة
    ambientales 19/13 B Nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de un cierto número de productos químicos peligrosos UN 19/13 باء - إدارة المواد الكيميائية: تدابير إضافية لتقليل الأخطار من عدد محدود من المواد الكيميائية الخطرة
    19/13 B Nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de un cierto número de productos químicos peligrosos UN 19/13 باء - إدارة المواد الكيميائية: تدابير إضافية لتقليل الأخطار من عدد محدود من المواد الكيميائية الخطرة
    Por ejemplo, la presentación de respuestas sobre importaciones de productos químicos incluidos en el anexo III produce beneficios directos a los países, ayudándoles a evitar importaciones innecesarias de productos químicos peligrosos. UN فعلى سبيل المثال، تعود عملية تقديم استجابات الاستيراد الخاصة بالمواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث بفوائد مباشرة على البلدان حيث تساعد على منع الواردات غير المرغوبة من المواد الكيميائية الخطرة.
    Elaboración de un instrumento inter-nacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional y examen de nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de los productos químicos peligrosos UN وضع صك دولي ملزم قانونا لاستخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية والنظر في تدابير إضافية لتقليل اﻷخطار من المواد الكيميائية الخطرة
    Asimismo, varios participantes dijeron que el SAICM debía incluir objetivos encaminados a reducir los riesgos de otros productos químicos peligrosos, y que era necesario establecer una clasificación de los riesgos que representan los distintos productos químicos. UN وفضلاً عن ذلك قال العديد من المشاركين أن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ينبغي أن يتضمن أهدافاً ترمي إلى تقليل الأخطار من المواد الكيميائية الخطرة الأخرى وأنه من الضروري تحديد ترتيب للمخاطر التي تشكلها مختلف المواد الكيميائية.
    La gestión de productos químicos industriales abarca una amplia gama de productos químicos peligrosos que no están comprendidos en el ámbito del Convenio. UN 11 - وتشمل إدارة المواد الكيميائية الصناعية مجموعة واسعة من المواد الكيميائية الخطرة التي لا تدخل في نطاق الاتفاقية.
    10. La gestión de productos químicos industriales abarca una amplia gama de productos químicos peligrosos que no están comprendidos en el ámbito del Convenio. UN 10 - تغطي إدارة المواد الكيميائية الصناعية نطاقاً عريضاً من المواد الكيميائية الخطرة التي لا تدخل تحت إشراف الاتفاقية.
    Por ejemplo, la presentación de respuestas relativas a la importación de los productos químicos incluidos en el anexo III beneficia directamente a los países al ayudarles a prevenir la importación no deseada de productos químicos peligrosos. UN فمثلاً، يعود تقديم ردود الواردات بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث بالفائدة مباشرة على البلدان بواسطة المساعدة في منع الواردات غير المرغوبة من المواد الكيميائية الخطرة.
    Nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de un cierto número de productos químicos peligrosos (decisión 19/13 B) UN تدابير إضافية لتقليل اﻷخطار من عدد محدود من المواد الكيميائية الخطرة )المقرر ١٩/١٣ باء(
    Aportaría beneficios en las esferas del medio ambiente y la salud a nivel mundial, dado que requeriría que el sector industrial internalizara los costos y estableciera indicaciones de precios con el fin de conseguir la eliminación de productos químicos peligrosos y un mayor uso de alternativas sin riesgo. UN يمكن أن تؤتي مزايا بيئية وصحية عالمية عن طريق الطلب إلى الصناعة بأن تُدَخِلْ التكاليف، وتضع علامات سعرية يمكن أن تؤدي إلى التخلص التدريجي من المواد الكيميائية الخطرة والتوسع في استخدام البدائل الأكثر أماناً.
    4. En su último informe, el Relator Especial se centró en la exposición crónica a bajas concentraciones de productos químicos peligrosos. UN 4- ركز المقرر الخاص في تقريره الأخير على أثر التعرض المزمن لمقدار بسيط من المواد الكيميائية الخطرة().
    La Sra. Repetti hizo un breve relato de la historia del Convenio de Rotterdam y destacó su importancia, al señalar que constituía la primera línea de defensa como instrumento para proteger a los países de las importaciones no deseadas de productos químicos peligrosos. UN 9 - وصفت السيدة ربيتي باقتضاب تاريخ اتفاقية روتردام وأكدت على أهميتها، وأشارت إلى أنها تمثل خط الدفاع الأول كأداة لحماية البلدان من الواردات غير المرغوب فيها من المواد الكيميائية الخطرة.
    El procedimiento de consentimiento fundamentado previo ayuda a los países a evitar las importaciones de productos químicos peligrosos que no se puedan manipular sin riesgo habida cuenta de las condiciones nacionales. UN 48 - يساعد إجراء الموافقة المسبقة عن علم البلدان على تجنب الواردات من المواد الكيميائية الخطرة التي لا يمكن إدارتها بأمان في الظروف الوطنية.
    30. Los desinfectantes constituyen un grupo particularmente importante de productos químicos peligrosos, ya que se utilizan en grandes cantidades y con frecuencia son corrosivos. UN 30- وتشكل المواد المطهرة مجموعة ذات أهمية خاصة من المواد الكيميائية الخطرة لأنها تستخدم بكميات كبيرة وغالباً ما تكون مسببة للتآكل.
    En noviembre de 1986, un incendio en un almacén de productos químicos de la empresa Sandoz cerca de Basilea, Suiza, causó el vertimiento de entre 13 y 30 toneladas de productos químicos peligrosos en el Rin, provocando la muerte de numerosos peces y daños a la vida acuática a lo largo de varios cientos de kilómetros río abajo. UN (ج) وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1986، شب حريقٌ في مستودعٍ للمواد الكيميائية في ساندوز، بالقرب من مدينة بازل السويسرية، أدى إلى اطلاق ما يترواح بين 13 و 30 طناً من المواد الكيميائية الخطرة إلى نهر الراين فقتلت الأسماك وأضرت بالأحياء المائية لمسافةٍ تصل إلى عدة مئات من الكليومترات باتجاه مصب النهر.
    Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente químicos peligrosos objeto de comercio internacional y examen de nuevas medidas para reducir los riesgos provenientes de los productos químicos peligrosos UN ٨١/١٢ - وضع صك دولي ملزم قانونا لاستخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم لبعض المواد الكيميائية الخطرة في التجارة الدولية والنظر في تدابير إضافية لتقليل اﻷخطار من المواد الكيميائية الخطرة
    Reducir los riesgos de otros productos químicos peligrosos (establecer una clasificación de los riesgos que representan los distintos productos químicos). UN تقليل الأخطار من المواد الكيميائية الخطرة الأخرى ( تحديد ترتيب للمخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية المختلفة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد