ويكيبيديا

    "من المواد النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de material nuclear
        
    • de materiales nucleares
        
    • de los materiales nucleares
        
    • del material nuclear
        
    • el material nuclear
        
    • materiales nucleares de
        
    • la energía nuclear
        
    • material nuclear de
        
    En algunos casos al parecer se trataba de muestras de mayores cantidades de material nuclear apto para armas. UN وشملت بعض الحالات مجرد عينات وكميات أكبر من المواد النووية التي يمكن استخدامها للأغراض الحربية.
    Para detectar oportunamente algún desvío de cantidades importantes de material nuclear no basta con efectuar inspecciones de rutina que tienen por objeto verificar el material declarado. UN فالكشف في حينه عن تحويل كميات كبيرة من المواد النووية يقتضي ما هو أكثر من عمليات التفتيش الروتينية على المواد المعلن عنها.
    También hemos empezado a aceptar una posible consecuencia alarmante del desarme nuclear: la posibilidad de que el exceso de material nuclear se desvíe para satisfacer ambiciones nucleares en otras zonas. UN وأعني بذلك إمكانية تحويل الفائض من المواد النووية لخدمة مطامح نووية في جهات أخرى.
    Para todo ello, el Japón utiliza anualmente unas 3.000 toneladas de materiales nucleares. UN وفي هذا كله تستخدم اليابان سنويا نحو ٠٠٠ ٣ طن من المواد النووية.
    La Comisión Reguladora de Asuntos Nucleares ha puesto en vigor un sistema de licencias generales para la exportación de cantidades limitadas de materiales nucleares a Estados partes en el Tratado. UN أصدرت لجنة الضوابط النووية تراخيص عامة لتصدير كميات محدودة من المواد النووية الى الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    1. Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980. UN 1 - اتفاقية الحماية المادية من المواد النووية لعام 1980.
    En el pasado hemos realizado contribuciones significativas a los mecanismos para la verificación del material nuclear y la prohibición de los ensayos nucleares. UN لقد قدمنا في الماضي مساهمات لا يستهان بها في ترتيبات التحقق من المواد النووية وحظر الاختبار النووي.
    Su Gobierno ha actuado con transparencia con respecto al tamaño de sus reservas de material nuclear y ha declarado el material nuclear que excede sus necesidades de defensa. UN واتخذت حكومته موقفا شفافا من حجم مخزوناتها من المواد النووية وصرحت عن المواد النووية التي تفيض عن متطلباتها الدفاعية.
    Su Gobierno ha actuado con transparencia con respecto al tamaño de sus reservas de material nuclear y ha declarado el material nuclear que excede sus necesidades de defensa. UN واتخذت حكومته موقفا شفافا من حجم مخزوناتها من المواد النووية وصرحت عن المواد النووية التي تفيض عن متطلباتها الدفاعية.
    El obstáculo más formidable a la proliferación de las armas nucleares es la dificultad de adquirir cantidades suficientes de material nuclear que pueda emplearse en la fabricación de armas. UN وإن أشد العوائق التي تمنع انتشار الأسلحة النووية هو صعوبة الحصول على كميات من المواد النووية تكفي لصنع الأسلحة.
    No obstante, no hubo pruebas que indicaran que el Iraq había producido más que unos pocos gramos de material nuclear utilizable para armas nucleares mediante procesos propios; UN غير أنه لم تكن هناك مؤشرات توحي بأن العراق أنتج بعملياته المحلية أكثر من بضعة غرامات من المواد النووية الصالحة للاستخدام في الأسلحة؛
    Hemos cumplido con ese compromiso mediante un enérgico programa que ha eliminado enormes cantidades de material nuclear proveniente de armas que hemos destruido de manera definitiva. UN وقد وفينا بهذا الالتزام ببرنامج قوي أزال كميات هائلة من المواد النووية من الأسلحة التي دمرناها بصفة مستديمة.
    A pesar de los esfuerzos de la comunidad internacional, en el mundo entero hay enormes cantidades de material nuclear que pueden ser robadas o desviadas hacia otros fines. UN ورغم محاولات المجتمع الدولي فإن هناك كميات كبيرة من المواد النووية على نطاق العالم معرضة للسرقة والتحويل.
    La Comisión Reguladora de Asuntos Nucleares ha puesto en vigor un sistema de licencias generales para la exportación de cantidades limitadas de materiales nucleares a Estados partes en el Tratado. UN أصدرت لجنة الضوابط النووية تراخيص عامة لتصدير كميات محدودة من المواد النووية الى الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Mi país pide el establecimiento y fortalecimiento de los controles de materiales nucleares, químicos y biológicos y sus tecnologías de producción. UN وبلدي يدعو إلى وضع ضوابط للتحقق من المواد النووية والكيميائية والبيولوجية وتكنولوجيا إنتاجها وتعزيز تلك الضوابط.
    Hay divergencias respecto de la inclusión de las existencias actuales de materiales nucleares. UN إن المواقف متباينة فيما يتعلق بإدراج المخزون الموجود حالياً من المواد النووية.
    En el memorando A se definen las siguientes categorías de materiales nucleares: UN 11 - وتعرف المذكرة ألف الفئات التالية من المواد النووية:
    Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, aprobada en Viena y Nueva York el 3 de marzo de 1980 UN إجراءات أخرى الاتفاقية بشأن الحماية من المواد النووية المبرمة في فيينا
    El OIEA debe encargarse de la verificación de los materiales nucleares provenientes de las armas nucleares fuera de servicio. UN وينبغي أن يعهد إلى الوكالة بالتحقق من المواد النووية المفرج عنها من الأسلحة النووية المسحوبة من الخدمة.
    El OIEA debe encargarse de la verificación de los materiales nucleares provenientes de las armas nucleares fuera de servicio. UN وينبغي أن يعهد إلى الوكالة بالتحقق من المواد النووية المفرج عنها من الأسلحة النووية المسحوبة من الخدمة.
    Como ocurrió en el año 2000, esta inspección sólo tenía el objetivo de verificar la presencia del material nuclear arriba mencionado. UN وكما كان الحال في عام 2000، فإن عملية التفتيش هذه لا تنطوي إلا على هدف محدود يتمثل في التحقق من المواد النووية المعنية.
    Tras el fin de la guerra fría, hay nuevas oportunidades de verificar el material nuclear de que se dispone como consecuencia del desmantelamiento de las armas. UN ومع نهاية الحرب الباردة، هناك فرص جديدة للتحقق من المواد النووية المنزوعة من اﻷسلحة التي تم تفكيكها.
    Además de participar en iniciativas regionales para el control de materiales nucleares y el fomento de la confianza, el compromiso del Brasil con la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos está consagrado en su Constitución desde 1988. UN وقالت إنه، إضافة إلى مشاركتها في المبادرات الإقليمية في الحد من المواد النووية وفي بناء الثقة، تجسد التزام البرازيل باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في دستورها منذ عام 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد