ويكيبيديا

    "من الموارد العادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de recursos ordinarios
        
    • con cargo a los recursos ordinarios
        
    • de los recursos ordinarios
        
    • con cargo a recursos ordinarios
        
    • con cargo al presupuesto ordinario
        
    • con recursos ordinarios
        
    • en recursos ordinarios
        
    • de recursos generales
        
    • del presupuesto ordinario
        
    • con los recursos ordinarios
        
    Ambos programas por países dependían sobremanera de recursos complementarios adicionales, ya que sus asignaciones por concepto de recursos ordinarios eran muy reducidas. UN وأكد أن كلا من البرنامجين القطريين اعتمد اعتمادا كبيرا على موارد أخرى إضافية نظرا لضآلة مخصصاتهما من الموارد العادية.
    Ambos programas por países dependían sobremanera de que se aportaran recursos adicionales, ya que sus asignaciones de recursos ordinarios eran muy reducidas. UN وأكد أن كلا من البرنامجين القطريين اعتمد اعتمادا كبيرا على موارد أخرى إضافية نظرا لضآلة مخصصاتهما من الموارد العادية.
    Los gastos de programas con cargo a los recursos ordinarios aumentaron de 11,6 millones de dólares en 2005 a 17,2 millones en 2006. UN وزادت النفقات البرنامجية من الموارد العادية من 11.6 مليون دولار في سنة 2005 إلى 17.2 مليون دولار في سنة 2006.
    Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. UN ويتم توفير هذه المعلومات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    Ese nivel de gastos haría que la proporción de gastos netos del presupuesto de apoyo representara alrededor del 20% de los recursos ordinarios. UN ومن شأن مستوى النفقات هذا أن يبقي نسبة صافي نفقات ميزانية الدعم على نحو ٠٢ في المائة من الموارد العادية.
    Esos programas abarcarán actividades que se financiarán con cargo a recursos ordinarios y a otros recursos. UN وسوف تغطي البرامج المشتركة بين اﻷقطار اﻷنشطة التي سيجري تمويلها من الموارد العادية والموارد اﻷخرى على حد سواء.
    La partida de otros recursos representa un complemento importante de la base de recursos ordinarios no asignados del PNUD. UN وتعدّ الموارد الأخرى مكملا هاما لقاعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من الموارد العادية أو غير المخصصة.
    Mencionó que los ingresos de recursos ordinarios del FNUAP para 1993 se estimaban en 238 millones de dólares, una cantidad casi igual a la obtenida en 1992. UN وعلﱠقت قائلة إن إيرادات الصندوق من الموارد العادية كانت تقدر في عام ١٩٩٣ بمبلغ ٢٣٨ مليون دولار، أي بما يناهز إيرادات عام ١٩٩٢.
    Así, la hipótesis de ingresos de recursos ordinarios y multibilaterales en su conjunto asciende para el período cuatrienal a 1.306 millones de dólares. UN ومن ثم فإن الايرادات المفتــــرض أن تأتي من الموارد العادية والموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف مجتمعة هو ٣٠٦ ١ ملايين دولار.
    Total de ingresos de recursos ordinarios UN الإيرادات الإجمالية من الموارد العادية
    El saldo combinado bastará para cubrir los gastos totales de recursos ordinarios únicamente durante alrededor de tres meses y medio; UN ولن يكفي الرصيد الإجمالي إلا لتغطية مجموع النفقات من الموارد العادية لمدة حوالي 3.5 أشهر.
    Algunas delegaciones pidieron aclaraciones respecto de la introducción de una asignación mínima del TRAC-1 por la suma de 350.000 dólares para proporcionar a las oficinas en los países una masa crítica de recursos ordinarios. UN وطلبت بعض الوفود إيضاحات فيما يتعلق بتطبيق الحد الأدنى من مخصصات هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، البالغ 000 350 دولار، لتزويد المكاتب القطرية بالحد الأدنى من الموارد العادية.
    Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة.
    En consecuencia, el aumento de fondos que se propone solicitar se sufragaría con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP. UN ومن ثم فإن الطلب المقترح بزيادة التمويل سيجري تلبيته من الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Véase el cuadro 2: Puestos sufragados con cargo a los recursos ordinarios UN انظر الجدول ٢: الوظائف الممولة من الموارد العادية
    Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة.
    En 1992, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales nacionales ejecutaron actividades a nivel de países por un total de unos 28,2 millones de dólares provenientes de los recursos ordinarios del FNUAP. UN وفي ١٩٩٢، نفذت الحكومات والمنظمات الوطنية غير الحكومية أنشطة على المستوى القطري بلغت قيمتها في المجموع مايقارب ٢٨,٢ مليون دولار من الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Una parte de los recursos ordinarios reservados en 1999 se utilizó para estos fines. UN وقد استخدم جزء من الموارد العادية المخصصة في سنة 1999 لتحقيق هذا الغرض.
    Se estima que 13% de los recursos ordinarios del Fondo se asignan a programas concretos sobre igualdad entre los géneros y fortalecimiento del papel de la mujer. UN ويقدر أن 13 في المائة من الموارد العادية للصندوق خُصصت لبرامج خاصة في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación UN الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة، وبند الاعتماد، والموقع
    Puestos financiados con cargo a recursos ordinarios por categoría, sector de consignaciones y ubicación UN ٢ - الوظائف الممولة من الموارد العادية حسب الفئة، وبند الاعتماد، والموقع
    Este monto incluye fondos programados con cargo al presupuesto ordinario del FNUAP y fondos de otras fuentes. UN ويتكون هذا المبلغ من اﻷموال المبرمجة من الموارد العادية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واﻷموال من موارد أخرى.
    Una delegación expresó su preocupación por el hecho de que algunas actividades financiadas con cargo a otros recursos se estaban subvencionando con recursos ordinarios. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى تحصل على الدعم المالي من الموارد العادية.
    El presupuesto para medidas de promoción y desarrollo de programas en la sede ascendía a 12,7 millones de dólares en recursos ordinarios y 63 millones de dólares en otros recursos. UN وتبلغ ميزانية الدعوة وتطوير البرامج في المقر 12.7 مليون دولار من الموارد العادية و 63 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Esas cifras no comprenden a las asignaciones con cargo a la reserva de recursos generales a nivel mundial establecida en 1999, que se describe a continuación, en el recuadro 2. UN ولا تشمل هذه الأرقام المبالغ المخصصة من النسبة المئوية المجنبة من الموارد العادية التي بدأ العمل بها في عام 1999 والتي يرد شرحها في الإطار 2 أدناه.
    Esas cifras no se incluyen en los gastos del presupuesto ordinario y otros recursos. UN وهذه المبالغ غير مشمولة بالنفقات المذكورة أعلاه من الموارد العادية والأخرى.
    Las metas del UNFPA en relación con los recursos ordinarios en 2006 y 2007 son de 366 millones de dólares y 381 millones de dólares respectivamente. UN وهدف الصندوق للإيرادات من الموارد العادية في عام 2006 هو 366 مليون دولار، ولعام 2007 فإن الهدف هو 381 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد