ويكيبيديا

    "من الموارد اللازمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de recursos para
        
    • de los recursos necesarios
        
    • de recursos necesarios para
        
    • de recursos de
        
    • de recursos en concepto
        
    • de recursos necesario
        
    • recursos en concepto de
        
    • de recursos conexas
        
    • a los recursos necesarios
        
    • de los recursos que necesitan
        
    • de recursos previstas
        
    • los recursos necesarios para
        
    • recursos para el
        
    Equipo de Tareas sobre Adquisiciones: Necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones UN فرقة العمل المعنية بالمشتريات: الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات
    La Comisión Consultiva señala que en la Sección 26C no están totalmente centralizadas las necesidades de recursos para las actividades de capacitación. UN وتشير اللجنة الاستشاريـــة إلى أن الاحتياجــــات من الموارد اللازمة للتدريب لا تخضع لنظام مركزي كامل تحـــت البـــاب ٢٦ جيم.
    Los planes de asistencia humanitaria y las necesidades de recursos para el componente electoral de la UNOMIL también se presentarán en el futuro. UN وسيجري في المستقبل أيضا عرض خطط المساعدات اﻹنسانية والاحتياجات من الموارد اللازمة لعنصر البعثة الانتخابي.
    Sin embargo, se reconoce que los países donde están ubicadas las fuentes de contaminación deben proveer la mayor parte de los recursos necesarios. UN بيد أن من المسلم به أنه ينبغي توفير الجزء اﻷكبر من الموارد اللازمة من قبل البلدان التي توجد فيها مصادر التلويث.
    A fin de lograr un crecimiento sostenido, una parte considerable de los recursos necesarios para las inversiones debe proceder de fuentes nacionales. UN ٣٥ - لكي يكون النمو مطردا، لا بد أن يأتي جزء رئيسي من الموارد اللازمة للاستثمار من المصادر المحلية.
    Para los pobres, los bosques ofrecen una gran variedad de recursos necesarios para la supervivencia. UN وبالنسبة للفقراء، تقدم الغابات وفرة من الموارد اللازمة للبقاء.
    Previsión de las necesidades de recursos de la Autoridad Internacional UN الاحتياجات المتوقعة من الموارد اللازمة للسلطة الدولية
    La Corte necesitará solamente el nivel mínimo de recursos para comenzar a funcionar y prepararse para recibir casos. UN ولن تحتاج المحكمة إلا إلى حد أدنى من الموارد اللازمة للاضطلاع بعملياتها والاستعداد لتلقي قضايا محتملة.
    La Corte necesitará solamente el nivel mínimo de recursos para comenzar a funcionar y prepararse para recibir casos. UN ولن تحتاج المحكمة إلا إلى حد أدنى من الموارد اللازمة للاضطلاع بعملياتها والاستعداد لتلقي قضايا محتملة.
    El marco integrado de recursos contiene estimaciones sobre las necesidades de recursos para el período que abarca el marco de financiación multianual. UN أما الإطار المتكامل للموارد، فيقدم تقديرات للاحتياجات من الموارد اللازمة لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Cuadro 9 Necesidades de recursos para el Fondo Fiduciario para actividades suplementarias UN الجدول 9- الاحتياجات من الموارد اللازمة للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية
    Cuadro 10 Necesidades de recursos para el Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias UN الجدول 10- الاحتياجات من الموارد اللازمة للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية
    Necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones UN الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات
    Necesidades de recursos para las investigaciones sobre adquisiciones UN الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات
    Las necesidades de recursos para la fase III se presentarán a la Asamblea General en el sexagésimo quinto período de sesiones. UN وستُعرض الاحتياجات من الموارد اللازمة للمرحلة الثالثة على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    La pobreza no es un accidente sino el resultado de la injusta interacción económica y política, en la cual el débil continúa siendo privado de los recursos necesarios para el desarrollo. UN والفقر ليس من قبيل الصدفة، بل هو نتيجة تفاعل اقتصادي وسياسي غير منصف يظل الضعيف محروما فيه من الموارد اللازمة للتنمية.
    Los logros no rebasaron el marco de las expectativas, considerando que una parte sustancial de los recursos necesarios no estuvo disponible. UN وكانت الإنجازات ضمن التوقعات، نظرا إلى أنه لم يتم توفير جزء كبير من الموارد اللازمة.
    Estimaciones de los recursos necesarios para las misiones políticas especiales autorizadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad UN ثانيا - الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    Total de recursos necesarios para la ejecución del proyecto de racionalizar los centros de datos UN مجموع الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ مشروع ترشيد مراكز البيانات
    Por ejemplo, la descripción de las actividades y las necesidades de recursos de la Secretaría podrían explicarse más claramente. UN فعلى سبيل المثال، يمكن زيادة وضوح سرد اﻷنشطة والاحتياجات من الموارد اللازمة لقلم المحكمة.
    Esos costos se ven parcialmente compensados con la menor necesidad de recursos en concepto de reembolso de unidades de policía constituidas, raciones, prestaciones diarias, prestaciones para actividades recreativas e indemnizaciones por muerte o discapacidad en razón de la retirada prevista. UN ويقابل هذه التكاليف جزئيا انخفاض الاحتياجات من الموارد اللازمة لسداد تكاليف وحدات الشرطة المشكلة وحصص الإعاشة والبدلات اليومية والترفيهية والتعويضات عن الوفاة والعجز نتيجة للتصفية المقررة للبعثة.
    La Junta de Síndicos señaló que actualmente el Fondo está funcionando con el nivel mínimo de recursos necesario para cumplir su mandato. UN 21 - أشار مجلس الأمناء إلى أن الصندوق يعمل حاليا بالحد الأدنى من الموارد اللازمة للوفاء بولايته.
    5. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por atender a las necesidades de recursos conexas dentro de los límites del costo previsto del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات من الموارد اللازمة لذلك في حدود التكاليف المتوقعة لمشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Con respecto a los recursos necesarios para ejecutar el proyecto, los representantes del Secretario General han confirmado, cuando se les preguntó sobre ello, el entendimiento de la Comisión Consultiva de que en el octavo informe sobre la marcha de los trabajos no se solicitan recursos adicionales. UN ٣ - وفيما يتعلق بالاحتياجات من الموارد اللازمة للمشروع، أكد ممثلو اﻷمين العام، ردا على استفسار من اللجنة الاستشارية، فهمها بأن التقرير المرحلي الثامن لا يتضمن طلب موارد إضافية.
    La gravosa carga que supone atender el servicio de la deuda exterior puede privar a los países en desarrollo deudores de los recursos que necesitan para crear una base competitiva para el desarrollo económico y poner en pie una infraestructura física y social fuerte. UN فارتفاع أعباء خدمة الدين يحرم البلدان النامية المدينة من الموارد اللازمة لبناء قاعدة للتنمية الاقتصادية قادرة على المنافسة وإنشاء هياكل أساسية اجتماعية ومادية قوية.
    Los presupuestos de los subprogramas se basan en las necesidades de recursos previstas para obtener los productos y logros previstos para cada subprograma y, por consiguiente, difieren entre sí. UN وتستند ميزانيات البرامج الفرعية إلى الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ النواتج والإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي ومن ثم فهي تختلف من برنامج فرعي لآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد