La Comisión confía en que la Secretaría mejore la presentación de estas actividades y explique las necesidades de recursos conexas. | UN | وتثق اللجنة في أن الأمانة العامة ستحسن عرض أنشطة الرصد والتقييم الذاتيين وستوضح الاحتياجات من الموارد ذات الصلة. |
Las necesidades de recursos conexas se exponen en la sección IV. | UN | وترد مناقشة الاحتياجات من الموارد ذات الصلة في الفرع الرابع أدناه. |
En respuesta a su pedido de información, se indicó a la Comisión Consultiva que las necesidades de recursos conexas se habían calculado a partir de la hipótesis de la ocupación total de los puestos. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل. |
Las necesidades de recursos conexos para el programa de construcción incluyen un factor de demora en la ejecución del 30%. | UN | وقد أدرج عامل تأخير في التنفيذ نسبته 30 في المائة في احتياجات برنامج التشييد من الموارد ذات الصلة. |
Las correspondientes necesidades de recursos relacionadas con el aumento del número de miembros se atenderán con arreglo a los procedimientos establecidos. | UN | وستتم معالجة أي تغيير يرتبط بالاحتياجات من الموارد ذات الصلة بحدوث تغيير في الأعضاء وفقا للإجراءات المتبعة. |
Esta tasa por unidad se calcularía periódicamente sobre la base del volumen de trabajo estimado para cada bienio y los recursos necesarios conexos. | UN | ويُحسب سعر الوحدة هذا بصورة دورية بالاستناد إلى عبء العمل المقدر بالنسبة لكل فترة سنتين والاحتياجات من الموارد ذات الصلة. |
Las necesidades de recursos correspondientes se basaron en los cálculos facilitados por la dirección del SIIG tras un examen general de las actividades de la Caja. | UN | واستندت الاحتياجات من الموارد ذات الصلة إلى التقديرات المقدمة من إدارة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بناء على استعراض عام لعمليات الصندوق. |
Marcos basados en los resultados y necesidades de recursos conexas | UN | ألف - الأطر التي ترتكز على النتائج الخاصة بالوحدات كل منها على حدة والاحتياجات من الموارد ذات الصلة |
Si la Asamblea General desea que la Secretaría realice ese estudio, las necesidades de recursos conexas se incluirían en el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2010/2011. | UN | وإذا رغبت الجمعية العامة في أن تقوم الأمانة العامة بهذه الدراسة، ستُدرج الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بذلك في ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2010/2011. |
En respuesta a su pedido de información, se indicó a la Comisión Consultiva que las necesidades de recursos conexas se habían calculado a partir de la hipótesis de la ocupación total de los puestos. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حُسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل. |
III. Aplicación práctica del sistema de gestión de la resiliencia institucional y necesidades de recursos conexas | UN | ثالثا - التطبيق العملي لنظام إدارة المرونة في المنظمة والاحتياجات من الموارد ذات الصلة |
Teniendo en cuenta los arreglos que han puesto en marcha las entidades humanitarias de las Naciones Unidas, presentaré una propuesta para el establecimiento y funcionamiento del mecanismo y las necesidades de recursos conexas. | UN | ومع مراعاة الترتيبات التي وضعتها الهيئات الإنسانية بالأمم المتحدة، سوف أقدم اقتراحا لإنشاء وتشغيل المرفق والاحتياجات من الموارد ذات الصلة. |
3. Reitera que todos los proyectos de infraestructura previstos y las necesidades de recursos conexas debe incluirse en el examen estratégico de la infraestructura para que la Organización pueda hacer un análisis amplio y planificar debidamente; | UN | 3 - تكرر التأكيد على أن جميع مشاريع التشييد الكبرى المقررة والاحتياجات من الموارد ذات الصلة ينبغي أن تدرج في الاستعراض الاستراتيجي للمرافق كي يتسنى للمنظمة إجراء تخطيط وتحليل شاملين؛ |
3. Reitera que todos los proyectos de infraestructura previstos y las necesidades de recursos conexas debe incluirse en el examen estratégico de la infraestructura para que la Organización pueda hacer un análisis amplio y planificar debidamente; | UN | 3 - تكرر التأكيد على أن جميع مشاريع التشييد الكبرى المقررة والاحتياجات من الموارد ذات الصلة ينبغي أن تدرج في الاستعراض الاستراتيجي للمرافق كي يتسنى للمنظمة إجراء تخطيط وتحليل شاملين؛ |
La Asamblea decidió establecer un comité asesor de supervisión independiente para ayudarla a desempeñar sus responsabilidades de supervisión, y pidió al Secretario General que propusiera su mandato, asegurase la coherencia con los resultados del examen en curso de la supervisión y le informase de las necesidades de recursos conexas en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo período de sesiones. | UN | وقد قررت الجمعية العامة إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة لمساعدتها على الاضطلاع بمسؤولياتها المتعلقة بالرقابة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقترح اختصاصاتها، ويكفل اتساقها مع نتائج الاستعراض الجاري للرقابة، ويقدم تقريرا إليها في الدورة الستين المستأنفة الثانية عن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة. |
5. Solicita al Secretario General que haga todo lo posible por atender a las necesidades de recursos conexas dentro de los límites del costo previsto del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات من الموارد ذات الصلة ضمن إطار التكلفة المتوقعة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
28.4 En las subsecciones A a G de la presente sección se exponen con detalle las actividades propuestas en la sección, junto con sus objetivos específicos, los logros previstos e indicadores de progreso y las necesidades de recursos conexos. | UN | 28-4 وترد في الأبواب الفرعية ألف إلى زاي من هذا الباب التفاصيل المتعلقة بقوام الأنشطة المقترحة في إطار هذا الباب بجانب أهدافها المحددة، والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاحتياجات من الموارد ذات الصلة. |
De conformidad con la resolución 62/228 de Asamblea General, relativa a la administración de justicia en las Naciones Unidas, el proyecto de presupuesto incluye necesidades de recursos relacionadas con la parte de los costos del nuevo sistema de administración de justicia correspondiente a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 22 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 62/228 المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة، تشمل الميزانية المقترحة الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بحصة عمليات حفظ السلام في تكاليف نظام إقامة العدل الجديد. |
Los recursos necesarios conexos de puestos permanentes y personal supernumerario ascienden a 13.667.300 dólares desglosados de la manera siguiente: | UN | وتبلغ الاحتياجات من الموارد ذات الصلة من الوظائف والمساعدة المؤقتة ٣٠٠ ٦٦٧ ١٣ دولار على النحو التالي: دولار |
Las necesidades de recursos correspondientes deben reflejarse en el contexto del informe pertinente sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2008-2009. | UN | وينبغي أن ترد الاحتياجات من الموارد ذات الصلة في سياق تقرير أداء المحكمة المذكورة لفترة السنتين 2008-2009. |
Por consiguiente, la proporción de las necesidades de recursos que se refieren a actividades del Protocolo o de la Convención sólo puede prorratearse. | UN | وعلى هذا الأساس فقط، يمكن توزيع حصص الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالبروتوكول مقابل الاتفاقية توزيعاً تناسبياً؛ |
La Plataforma ofrecerá acceso libre a los recursos pertinentes para la evaluación de riesgos, con inclusión de definiciones conceptuales, publicaciones, programas informáticos, materiales de capacitación y contactos con expertos. | UN | وسوف يتيح منهاج العمل الاستفادة مجانا من الموارد ذات الصلة الخاصة بتقدير المخاطر، بما في ذلك تعاريف المفاهيم، والمنشورات، والأدوات البرامجية، ومواد التدريب وتفاصيل الاتصال بالخبراء. |
Habida cuenta de que la Asamblea General aún no ha concluido las deliberaciones relativas a los preparativos para la Comisión de Consolidación de la Paz, debe aplazarse el examen de los recursos necesarios hasta que se publique una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وبما أن الجمعية العامة لم تختتم بعد المفاوضات حول الترتيبات اللازمة للجنة بناء السلام، عليها أن تؤجل النظر في الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بالموضوع إلى أن يصدر بيان يوضح الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |