ويكيبيديا

    "من الميزانية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del presupuesto básico
        
    • con cargo al presupuesto básico
        
    • en el presupuesto básico
        
    • de su presupuesto básico
        
    • con el presupuesto básico
        
    • del programa APL
        
    Los pagos de contribuciones al presupuesto estatal de seguro social proceden del presupuesto básico del Gobierno nacional central. UN ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية.
    Proporción del presupuesto básico aprobado por la CP que se recibe para actividades del MM UN تلقي الجزء المخصص لعمليات الآلية العالمية من الميزانية الأساسية المعتمدة من مؤتمر الأطراف
    La parte del presupuesto básico correspondiente al UNICEF asciende a 19,8 millones de dólares. UN وتبلغ حصة اليونيسيف 19.8 مليون دولار من الميزانية الأساسية.
    En el cuadro 5 figura un resumen de sus necesidades de recursos con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 5 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    Cuadro 6 Necesidades de personal del programa sobre cuestiones nuevas con cargo al presupuesto básico UN الجدول 6 - احتياجات برنامج القضايا الناشئة من الموظفين الممولين من الميزانية الأساسية
    Para los países que tuvieran restricciones legislativas que prohibieran las contribuciones directas a los fondos para fines generales, una solución sería asignar sus contribuciones a partes específicas del presupuesto básico. UN وفيما يتعلق بالبلدان التي لديها قيود تشريعية تمنعها من تقديم مساهمات مباشرة في الأموال العامة الغرض، سيتمثل الحل في تخصيص تبرعاتها لأجزاء منفصلة من الميزانية الأساسية.
    Otros 0,3 millones de dólares procedieron del presupuesto básico de la secretaría. UN وكان من المقرر أن يأتي مبلغ 0.3 مليون دولار إضافي من دولارات الولايات المتحدة من الميزانية الأساسية للأمانة.
    Proporción del presupuesto básico aprobado por la CP recibido para las operaciones del MM UN اعتماد مؤتمر الأطراف لجزء من الميزانية الأساسية وتلقي هذا الجزء لغرض عمليات الآلية العالمية
    Porcentaje del presupuesto básico aprobado por la CP recibido para operaciones del MM UN تلقي حصة من الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لتنفيذ عمليات الآلية العالمية
    Por lo tanto, se prevén fondos adicionales del presupuesto básico para: UN لذلك ترصد مخصصات إضافية من الميزانية الأساسية للأغراض التالية:
    Proporción del presupuesto básico aprobado por la CP recibido para las operaciones del MM UN الجزء من الميزانية الأساسية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف وتم تلقيه لأغراض عمليات الآلية العالمية
    Se había gastado aproximadamente el 46,8% del presupuesto básico de 2012. UN وقد أُنفق نحو 46.8 في المائة من الميزانية الأساسية لعام 2012.
    Proporción del presupuesto básico aprobado por la CP que se recibe para actividades del MM UN الجزء من الميزانية الأساسية الذي يعتمده مؤتمر الأطراف ويتم تلقيه لأغراض عمليات الآلية العالمية
    15. Cuenta administrativa del presupuesto básico del Mecanismo Mundial en 1999 22 UN 15- حساب إدارة الآلية العالمية من الميزانية الأساسية في 1999 21
    Cuadro 15 Cuenta administrativa del presupuesto básico del Mecanismo Mundial en 1999 UN الجدول 15 - حساب إدارة الآلية العالمية من الميزانية الأساسية في 1999
    En el cuadro 9 se resumen las necesidades de recursos del programa con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 9 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    En el cuadro 11 se resumen las necesidades de recursos del programa, con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 11 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    En el cuadro 13 se resumen las necesidades de recursos del programa con cargo al presupuesto básico. UN ويلخص الجدول 13 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    En cuanto a los recursos, los gastos estimativos con cargo al presupuesto básico en 1999 por concepto de apoyo del PNUD a las Naciones Unidas ascendieron a 73 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالموارد، فقد استوعبت تكاليف الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة 73 مليون دولار من المبلغ المقدر إنفاقه من الميزانية الأساسية لعام 1999.
    La mayoría de los gastos relacionados con este proyecto se sufragan con cargo al presupuesto básico. UN وتغطى معظم المصروفات المتصلة بهذا المشروع من الميزانية الأساسية. مجموع التكاليف المباشرة
    Ambas intervienen a nivel local, aportan apoyo técnico y procuran obtener fondos para la ejecución de sus actividades, aparte de los consignados en el presupuesto básico. UN فكلتاهما تتدخل على الصعيد المحلي وتقدم الدعم التقني وتسعى إلى جمع الأموال لضمان تنفيذ الأنشطة، وهي أموال تضاف إلى ما تحصلان عليه من الميزانية الأساسية.
    En el caso del MM, el 8% de su presupuesto básico se abona al FIDA por los gastos administrativos de carácter general en que incurre por albergar al MM, y el 5% de su presupuesto básico se destina a la secretaría de la CLD en concepto de gastos generales de administración. UN وفي حالة الآلية العالمية، تكرس ما نستبه 8 في المائة من الميزانية الأساسية للآلية العالمية للنفقات الإدارية العامة لإدارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل استضافة الآلية العالمية وتكرس ما نسبته 5 في المائة من الميزانية الأساسية للآلية العالمية لفرض النفقات الإدارية العامة لأمانة الاتفاقية.
    El personal del subprograma de mecanismos basados en proyectos del MC, financiado en parte con el presupuesto básico, pero principalmente con recursos extrapresupuestarios, proporciona asistencia técnica y organizativa recurriendo, si es necesario y viable, a los servicios y a expertos de otros programas de la secretaría. UN ويتولى موظفو البرنامج الفرعي للآليات التعاونية القائمة على المشاريع، التي تمول جزئياً من الميزانية الأساسية ولكن غالباً من موارد خارجة عن الميزانية، توفير الدعم التقني والتنظيمي معتمدين على خدمات وخبرات فنية من برامج أخرى تابعة للأمانة، بحسب الاقتضاء والإمكان.
    Necesidades de personal del programa APL UN احتياجات التنفيذ من الموظفين من الميزانية اﻷساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد