Dependen de la orientación que imparta el Comité y de los recursos disponibles del presupuesto ordinario y las contribuciones voluntarias. | UN | وهي تعتمد على التوجيه الذي يُقدﱠم من اللجنة وعلى الموارد المتاحة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
En cuanto a la financiación, esta opción implicaría la asignación de recursos adicionales del presupuesto ordinario y, en consecuencia. la correspondiente aprobación de la Asamblea General. | UN | أما من حيث التمويل، فإن هذا الخيار سيستتبع تخصيص موارد إضافية من الميزانية العادية ومن ثم موافقة الجمعية العامة عليها. |
Se necesitan más recursos del presupuesto ordinario y extrapresupuestarios para la plena aplicación. | UN | يتطلب التنفيذ الكامل توافر قدر أكبر من الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية. |
También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. | UN | وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
Falta de recursos ordinarios y extrapresupuestarios. Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo | UN | يتطلب التنفيذ الكامل قدرا أكبر من الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية. |
La actividades de prevención para las mujeres se financian con cargo al presupuesto ordinario y con los recursos aportados por donantes extranjeros. | UN | وتُمول الأنشطة الوقائية التي تستفيد منها المرأة من الميزانية العادية ومن مانحين أجانب. |
b) En sus informes al Comité Ejecutivo la Secretaría presentará, en lenguaje llano, información completa sobre la asignación de recursos del presupuesto ordinario o de fondos extrapresupuestarios a los subprogramas y a los elementos de los programas dentro de sus respectivos programas de trabajo. | UN | (ب) تقدم الأمانة العامة، في شكل سهل الاستعمال، في التقارير التي ترفعها إلى اللجنة التنفيذية، معلومات مستوفاة حول تخصيص الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية إلى البرامج الفرعية والبنود البرنامجية المدرجة في برامج العمل الخاصة بها. |
En el anexo I del presente informe se ofrece un análisis de los datos disponibles sobre recursos para viajes con cargo tanto al presupuesto ordinario como a los fondos extrapresupuestarios durante tres bienios: el pasado (1992-1993), el presente (1994-1995) y el futuro (1996-1997). | UN | ١١ - ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير تحليلا للبيانات المتاحة عن الموارد المخصصة للسفر والتي يمكن استقاؤها من الميزانية العادية ومن اﻷموال الخارجة عن الميزانية على مدى فترات السنتين الثلاث، الماضية )١٩٩٢-١٩٩٣(، والحالية )١٩٩٤-١٩٩٥( والمقبلة )١٩٩٦-١٩٩٧(. |
Se utilizaron recursos del presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios. | UN | الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية غير كافية. |
Se inician los preparativos del presupuesto ordinario y extrapresupuestario para el período de sesiones de organización | UN | بداية التحضيرات للدورة التنظيمية الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية |
La financiación del Programa de Información sobre Desarme sigue procediendo del presupuesto ordinario y de recursos extrapresupuestarios, especialmente del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Programa. | UN | 10 - مازال تمويل برامج معلومات نزع السلاح يأتي من الميزانية العادية ومن موارد خارج الميزانية، وخاصة من صناديق التبرعات الاستئمانية الخاصة بالبرنامج. |
Los limitados recursos del presupuesto ordinario y extrapresupuestarios no permiten responder plenamente a los Estados Miembros. No obstante, hasta la fecha se han satisfecho todas las solicitudes. | UN | الموارد المحدودة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية تقيّد الاستجابة الكاملة للدول الأعضاء إلا أنه تمت الاستجابة لجميع الطلبات المقدّمة حتى اليوم. |
3. La solicitud que figura en el párrafo 9 de la parte dispositiva se atendería con recursos existentes del presupuesto ordinario y extrapresupuestarios. | UN | 3- وسينفذ الطلب الوارد في الفقرة 9 من المنطوق من الموارد الموجودة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية. |
En el capítulo II infra, la Comisión Consultiva ha indicado, cuando corresponde, la combinación de recursos del presupuesto ordinario y de recursos extrapresupuestarios de que se dispone para la ejecución de algunos programas. | UN | ٩٥ - وعند الضرورة، تشير اللجنة الاستشارية في الفصل الثاني أدناه إلى مسألة المزج بين التمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية الذي يتاح لتنفيذ برامج محددة. |
Durante los últimos dos años, la División de Población, con financiación procedente de la sección 21 del presupuesto ordinario y de la Cuenta para el Desarrollo, ha prestado asistencia en la utilización de la Internet para el establecimiento de redes sobre población. | UN | 69 - وفي فترة السنتين السابقة قدمت شعبة السكان، من خلال تمويل توفر من الباب 21 من الميزانية العادية ومن حساب التنمية، مساعدات في استخدام الإنترنت للربط الشبكي فيما يتعلق بالسكان. |
La Oficina del Director Ejecutivo se financia con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويمّول مكتب المدير التنفيذي من الميزانية العادية ومن موارد خارج اطار الميزانية. |
iii) Puestos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios; | UN | ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
Estado provisional de gastos con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios en los primeros dos años de funcionamiento del Mecanismo | UN | بيان مؤقَّت للنفقات من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية للسنتين الأوليين لتشغيل الآلية |
- Gastos ordinarios y extrapresupuestarios por concepto de cooperación técnica efectuados por el sistema de las Naciones Unidas | UN | - نفقات منظومة اﻷمم المتحدة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية في مجال التعاون التقني |
- Gastos ordinarios y extrapresupuestarios por concepto de cooperación técnica efectuados por el sistema de las Naciones Unidas | UN | - نفقات منظومة اﻷمم المتحدة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية في مجال التعاون التقني |
Las actividades se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios, conforme a las disposiciones de la resolución 40/243. | UN | وستمول اﻷنشطة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية مع مراعاة أحكام القرار ٤٠/٢٤٣. |
Las actividades se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios conforme a las disposiciones de la resolución 40/243, de 18 de diciembre de 1985. | UN | وستمول اﻷنشطة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية، مع مراعاة أحكام القرار ٤٠/٢٤٣، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥. |
b) En sus informes al Comité Ejecutivo la Secretaría presentará, en lenguaje llano, información completa sobre la asignación de recursos del presupuesto ordinario o de fondos extrapresupuestarios a los subprogramas y a los elementos de los programas dentro de sus respectivos programas de trabajo. | UN | (ب) تقدم الأمانة العامة، في شكل سهل الاستعمال، في التقارير التي ترفعها إلى اللجنة التنفيذية، معلومات مستوفاة حول تخصيص الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية إلى البرامج الفرعية والبنود البرنامجية المدرجة في برامج العمل الخاصة بها. |
b) Programas a mediano plazo para la primera fase de aplicación del plan a largo plazo, con estimaciones, con fines de información, de los recursos totales necesarios para el período, con cargo tanto al presupuesto ordinario como a fuentes extrapresupuestarias; | UN | (ب) برامج متوسطة الأجل للمرحلة الأولى من تنفيذ الخطة الطويلة الأجل، مع تقديرات - لغرض العلم - للموارد الشاملة اللازمة للفترة، من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على السواء؛ |
Se destacó la importancia de aumentar los recursos presupuestarios y extrapresupuestarios destinados a los procedimientos especiales. | UN | وشدد على أهمية زيادة الموارد المتاحة للإجراءات الخاصة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية. |
Por lo que respecta a las necesidades financieras del ACNUDH, la oradora recuerda que esas necesidades se sufragan mediante las cuotas con que se sufraga el presupuesto ordinario y mediante las contribuciones voluntarias. | UN | 42 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المالية للمفوضية، أشارت إلى أنه يتم تغطيتها في الوقت نفسه من الاقتطاعات من الميزانية العادية ومن التبرعات. |
Los puestos de la categoría de servicios generales, financiados tanto con cargo al presupuesto ordinario como con recursos extrapresupuestarios, ascienden en total a 138. | UN | ويبلغ مجموع وظائف فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية ١٣٨ وظيفة. |