ويكيبيديا

    "من الناحية المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desde el punto de vista financiero
        
    • en términos financieros
        
    • financiera de
        
    • desde el punto de vista económico
        
    • desde el punto de vista fiscal
        
    • en el plano financiero
        
    • en términos monetarios
        
    • a los efectos financieros
        
    • en lo financiero
        
    • a nivel financiero
        
    • solidez financiera
        
    • financieramente viable
        
    • desde un punto de vista financiero
        
    • económicamente a
        
    • haciendo por dinero
        
    Actualmente se celebran acuerdos de prestación de servicios, que son acuerdos más débiles desde el punto de vista financiero. UN ويعمل المركز حالياً بترتيبات تندرج تحت إطار اتفاقات توفير الخدمات وهي أقل تكلفة من الناحية المالية.
    Actualmente se celebran acuerdos de prestación de servicios, que son acuerdos más débiles desde el punto de vista financiero. UN ويعمل المركز حالياً بترتيبات تندرج تحت إطار اتفاقات توفير الخدمات وهي أقل تكلفة من الناحية المالية.
    Tendríamos que justificar el traslado desde el punto de vista financiero. UN ويجب أيضا تبرير القرارات من الناحية المالية.
    Si se me permite hablar en términos financieros, es preciso invertir primero para obtener beneficios después. UN واذا سمح لنا بالتكلم من الناحية المالية علينا أن نستثمر أولا حتى نحقق الفوائد بعد ذلك.
    Mejorar la accesibilidad financiera de la población a los servicios de salud. UN تحسين إمكانية حصول السكان على الخدمات الصحية من الناحية المالية.
    Asimismo, las inversiones masivas que exige el transporte por aire y por mar no resultarían factibles desde el punto de vista financiero. UN وكذلك فإن الاستثمارات الضخمة التي ينطوي عليها النقل الجوي والبحري لن تكون ممكنة من الناحية المالية.
    En la Sede, las Naciones Unidas podrían haber sido responsables desde el punto de vista financiero si el contratista no hubiera cumplido sus obligaciones en la materia; UN وفي المقر، يمكن أن تصبح اﻷمم المتحدة مسؤولة من الناحية المالية إذا عجز المتعهد عن الوفاء بالتزاماته المالية؛
    El nuevo sistema de información sobre la gestión financiera abarcará los activos del ACNUR desde el punto de vista financiero. UN وسوف يشمل النظام الجديد لمعلومات اﻹدارة المالية أصول المفوضية من الناحية المالية.
    Ello es también prudente desde el punto de vista financiero habida cuenta de la constante incertidumbre sobre el nivel de los déficit del presupuesto ordinario. UN كما يعتبر هذا أكثر حرصا من الناحية المالية في ضوء عدم اليقين المستمر حول مستوى حالات العجز في الميزانية العادية.
    Como era necesario recurrir a costosas comunicaciones por satélite, la interpretación a distancia no se consideró una propuesta viable desde el punto de vista financiero. UN ولما كانت الترجمية الشفوية من بُعد تستلزم استخدام اتصالات ساتلية مكلفة فقد اعتبرت اقتراحا غير صالح من الناحية المالية.
    Otros muchos países ofrecen servicios que son más generosos desde el punto de vista financiero. UN وتوفر العديد من البلدان الأخرى مجموعات أكثر عطاء من الناحية المالية.
    La financiación está garantizada y los sistemas de remuneración que dependen de la actuación profesional son viables desde el punto de vista financiero. UN ضرورة ضمان التمويل وأن يكون مخطط الأجر المستند إلى الأداء سليماً من الناحية المالية.
    En el año que se examina se ejecutaron siete nuevos proyectos, 77 quedaron terminados desde el punto de vista financiero y 43, desde el punto de vista operacional. UN وخلال العام قيد النظر، جرى تنفيذ سبعة مشاريع جديدة، وتم استكمال 77 مشروعا من الناحية المالية و 43 من الناحية التشغيلية.
    en términos financieros, esto significa 5 millones de euros para apoyar las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que se canalizan a través de la Secretaría Técnica de la Organización en La Haya. UN وهذا يعني من الناحية المالية تخصيص 5 ملايين يورو لدعم أنشطة المنظمة، وذلك من خلال الأمانة الفنية للمنظمة في لاهاي.
    La influencia de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas sigue siendo modesta en términos financieros. UN ولا يزال تأثير اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة متواضعا من الناحية المالية.
    En consecuencia, un cierto número de candidatos adecuados decidió a última hora no aceptar el empleo y la mayoría del personal que aceptó trasladarse con sus familias a La Haya ha salido perjudicada en términos financieros. UN وبناء عليه، فإن عددا من المرشحين المناسبين رفضوا عروض التوظيف في نهاية اﻷمر، وكان معظم الموظفين الذين وافقوا على الانتقال بأسرهم الى لاهاي مضارين من الناحية المالية.
    A medida que aumenta su número, hay una mayor demanda de servicios geriátricos y de atención de la salud y una necesidad creciente de garantizar la seguridad financiera de esas personas. UN وبازدياد عددهم، ازداد الطلب على خدمات الشيخوخة والرعاية الصحية، كما ازدادت الحاجة إلى كفالة أمنهم من الناحية المالية.
    La Comisión también lo consideró funcional y sólido desde el punto de vista económico, al igual que el Fondo Monetario Internacional. UN واعتبرتها كذلك المفوضية الأوروبية، بل وصندوق النقد الدولي كذلك، خطة عملية وسليمة من الناحية المالية.
    Una consideración importante en lo que respecta a la reducción de la jornada de trabajo, en oposición a la supresión de puestos, es que puede no ser viable desde el punto de vista fiscal para los empleadores si las condiciones económicas siguen empeorando a corto plazo. UN وهناك عامل هام يتعين أخذه بالاعتبار عند خفض ساعات العمل بدلا من إلغاء الوظائف هو أن الأمر قد لا يكون مجديا من الناحية المالية لأرباب العمل إذا تدهورت الظروف الاقتصادية في الأجل القريب.
    Se corre también el riesgo de quitar trascendencia a la importante función de la corte y de recargarla tanto en el plano financiero como en el administrativo. UN كما أن هناك مخاطرة في التقليل من شأن الدور الهام الذي تضطلع به المحكمة وزيادة أعبائها من الناحية المالية واﻹدارية.
    La delegación señaló que la asistencia del FNUAP era reducida en términos monetarios, ya que ascendía a 3,5 millones de dólares anuales. UN وذكر الوفد أن مساعدة الصندوق كانت محدودة من الناحية المالية إذ لم يتجاوز 3.5 ملايين دولار سنويا.
    a) Los superávits o déficits en relación con el pasivo imputado a actividades de programas del PNUD terminados a los efectos financieros serán cargados o acreditados a la cuenta del PNUD correspondiente como ingresos varios; UN (أ) تُـقيَّـد وفورات أو عجوزات الخصوم المحتسبة على أنشطة برامج البرنامج الإنمائي المنجَـزة من الناحية المالية لحساب البرنامج الإنمائي ذي الصلة أو تحتسب على ذلك الحساب في باب الإيرادات المتنوعة؛
    Sin embargo, los déficits han adquirido carácter estructural y han continuado en 2012, un año extraordinariamente difícil en lo financiero. UN غير أن العجز المالي قد أصبح عجزا هيكليا واستمر وجوده في عام 2012 الذي أصبح بسبب ذلك عاما بالغ الصعوبة من الناحية المالية.
    La consolidación del estatuto de los jueces a nivel financiero y moral y la adopción de criterios sólidos para la selección de los jueces, y en lo relativo a su formación y traslado. Asimismo, debía aprobarse un sistema objetivo para controlar la labor de los jueces. UN تعزيز وضع القضاة من الناحية المالية والأخلاقية واعتماد معايير صارمة لاختيار القضاة وتدريبهم ونقلهم، وكذلك إقرار نظام موضوعي لمراقبة عمل القضاة.
    La fortaleza y solidez financiera del OOPS contribuye a la estabilidad en el Oriente Medio. UN وقال إن الأونروا القوية والسليمة من الناحية المالية تساهم في تحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط.
    :: El marcado apropiado debería ser financieramente viable. UN :: ينبغي أن يكون الوضع الملائم للعلامات مجديا من الناحية المالية.
    El factor medio de vacantes en el bienio era de 40,2% para los puestos del cuadro orgánico y de 28,1% para los puestos de los Servicios Generales, expresado desde un punto de vista financiero. UN وخلال فترة السنتين، كان متوسط معامل الشواغر من الناحية المالية 40.2 في المائة بالنسبة للفئة الفنية و 28.1 في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة.
    La asociación se autofinancia económicamente a través de las contribuciones de los miembros y de las ventas de folletos. UN وتتمتع الزمالة بالاكتفاء الذاتي من الناحية المالية وذلك من خلال تبرعات أعضائها ومبيعات أدبياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد