Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. | UN | وبالجزر موائل هامة من اﻷراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن ﻟ ١٤ من النباتات والزواحف المستوطنة. |
Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. | UN | وبالجزر موائل هامة من الأراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن لـ 14 من النباتات والزواحف المستوطنة. |
Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. | UN | وبالجزر موائل هامة من الأراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن لـ 14 من النباتات والزواحف المستوطنة. |
El mercado mundial de recetas médicas que contienen ingredientes activos procedentes de las plantas se calcula que representa un valor superior a los 50.000 millones de dólares EE.UU. al año. | UN | ويُقدر بأن قيمة السوق العالمية للوصفات الطبية التي تحتوي على مكونات فعالة مأخوذة من النباتات تزيد عن ٠٥ بليون من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Su aislamiento geográfico ha motivado que en ellos vivan un número comparativamente grande de especies excepcionales de flora y fauna. | UN | وقد أدى طابعها الجغرافي المنعزل إلى جعلها موئلا لأعداد كبيرة نسبيا من الأنواع الفريدة من النباتات والحيوانات. |
Además, poseemos buenas pruebas físicas y biológicas tomadas en la zona de ataque, a saber, muestras de vegetación, agua, tierra y sangre, y también de orina, así como entrevistas con presuntos testigos de la guerra química. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تتوافر لدينا أدلة فيزيائية وبيولوجية كافية كافية من منطقة الهجوم، تتمثل في عينات من النباتات والمياه والتربة والدم والبول، وفي لقاءات عقدت مع اداعاءات شهود على الحرب الكيميائية. |
Sólo es una extraña mezcla de diferentes formas de plantas y árboles. | Open Subtitles | فقط هذا الخليط الغريب من مختلف الأشكال من النباتات والأشجار. |
Tengo algo de fruta para el camino, un par de plantas para tu nueva habitación. | Open Subtitles | إليكَ بعض الفواكه لتأكلها بالطريق بعض من النباتات النضرة من أجل غرفتك الجديدة |
Se presta apoyo a la investigación y desarrollo para hallar variedades mejoradas de plantas que posean la capacidad de resistir a diversas enfermedades. | UN | ويجري دعم البحث والتطوير من أجل تعيين أنواع محسنة من النباتات ذات القدرة على مقاومة أمراض متعددة. |
Por otra parte, ha proporcionado los insumos necesarios para producir 2 millones de plantas frutales que se distribuirán en las citadas provincias. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت المفوضية ما يلزم ﻹنتاج ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ من النباتات المثمرة، ستوزع في المقاطعات ذاتها. |
Secretario General de la Unión Internacional para la Protección de Nuevas Variedade de plantas. | UN | الأمين العام للاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات |
Jamaica, el principal país exportador de cannabis de la región, destruyó más de 588 hectáreas de plantas totalmente desarrolladas y se incautó de más de 44 toneladas de cannabis en los primeros ocho meses de 1999. | UN | فقد دمرت جامايكا، وهي المصدر الرئيسي للقنب في المنطقة، أكثر من 588 هكتارا من النباتات الكاملة النمو وضبطت أكثر من 44 طنا من القنب في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999. |
En Australia las poblaciones indígenas utilizan unas 10.000 especies de plantas nativas para alimentarse. | UN | ويستخدم السكان الأصليون في كافة أنحاء أستراليا 000 10 نوع من النباتات المحلية كمواد غذائية. |
Se pueden distinguir varios tipos de plantas por sus colores. | UN | ويمكن تمييز أنواع مختلفة من النباتات وذلك من ألوانها. |
Se demostró que la posible evaporación del diclorvos de las plantas a las que se aplicaba representaba más del 30% del triclorfón aplicado. | UN | وقد ثبت أن التبخر المحتمل للدايكلورفوس من النباتات يشكل أكثر من 30٪ من الترايكلورفون المستخدم. |
Además, en relación con la exposición de trabajadores, se examinó la evaporación potencial del metabolito diclorvos de las plantas. | UN | علاوةً على ذلك فقد نوقش، في صعيد ذي صلة بتعرض العمال، التبخر المحتمل للمستقلب الدايكلورفوس من النباتات. |
Se han preparado estudios sobre el terreno en relación con los recursos minerales, de agua dulce y de flora y los cultivos alimenticios autóctonos de África. | UN | وقد أعدت دراسات استقصائية ميدانية عن المياه والموارد المعدنية والموارد من النباتات وعن محاصيل غذائية افريقية أصلية. |
En el mejor de los casos, pueden llegar a ser una forma sostenible de gestión forestal, con rotación de vegetación, que comprende los bosques secundarios enriquecidos con muchas especies útiles y satisface las necesidades humanas locales. | UN | وفي أحسن اﻷحوال، يمكنها أن تؤدي إلى شكل مستدام ﻹدارة الغابات يشمل تعاقبا دوريا من النباتات التي تضم غابات ثانوية جرى إغناؤها بالعديد من اﻷنواع النافعة ويسد الاحتياجات البشرية المحلية. |
Se han extinguido muchísimas especies de la flora y fauna de nuestros países -- perdidas para siempre -- en muy poco tiempo. | UN | لقد انقرضت أنواع كثيرة من النباتات والحيوانات في بلداننا - خسرها العالم إلى الأبد - في فترة قصيرة جداً. |
- Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales (UPOV) | UN | ■ الاتحاد الدولي لحماية الأنواع الجديدة من النباتات |
Este abono proviene de la vegetación natural o de distintos cultivos que acaban enterrados. | UN | وتأتي هذه اﻷسمدة إما من النباتات الطبيعية أو من الزراعات المختلفة المعدة للغرس؛ |
Definitions and methodological options relating to degradation of forests and devegetation of other vegetation types. | UN | التعاريف والخيارات المنهجية المتصلة بتردي الأحراج وزوال الغطاء النباتي لأنواع أخرى من النباتات. |
Sin embargo, en tanto aumenta la conciencia científica y comercial del valor de los medicamentos de origen vegetal, las plantas están cada vez más amenazadas. | UN | بيد أنه في الوقت الذي يزداد فيه الوعي العلمي و التجاري بقيمة الأدوية المستمدة من النباتات تتعرض النباتات لتهديد متزايد. |
Usted sabe, ¿que tipo de planta se va a querer crecer en este basurero? | Open Subtitles | هل تعلمين أي نوع من النباتات ينمو في هذه النفاية؟ |
Idea uno: produzcamos carne a partir de vegetales. | TED | الفكرة الأولى: دعونا نربي اللحوم من النباتات. |
Y la conexión con esa estrella, nuestro Sol, hace que las plantas sean la base de todos los seres vivos. | Open Subtitles | و هذه العلاقة مع هذا النجم ، شمسنا، تجعل من النباتات حجر الأساس لجميع الكائنات الحية. |