ويكيبيديا

    "من النصوص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de textos
        
    • de los textos
        
    • de texto
        
    • de disposiciones
        
    • del texto
        
    • con textos
        
    • en los textos
        
    • de los principales textos
        
    • textos de derecho
        
    • de leyes
        
    • de guiones
        
    Da lugar a muy diversos tipos de textos legislativos incluidas convenciones, leyes modelo, guías legislativas y disposiciones modelo. UN فهي تُصدر طائفة متنوعة من النصوص التشريعية تشمل الاتفاقيات والقوانين النموذجية والأدلة التشريعية والأحكام النموذجية.
    Hay un montón de textos que empiezan con un símbolo con forma de diamante. TED هناك الكثير من النصوص التي تبدأ مع هذا الرمز على شكل معين.
    Este proceso importante ha sido valioso, ya que su resultado ha sido una serie de textos muy equilibrados y, no obstante, con proyección de futuro. UN وهذه العملية كانت مجزية إذ أصبحت أمامكم اﻵن مجموعة من النصوص المتوازنة جدا والتطلعية في نفس الوقت.
    La Comisión Preparatoria pidió asimismo que la Secretaría preparara una versión unificada de los textos. UN وطلبت أيضا اللجنة التحضيرية من الأمانة العامة أن تعد نسخة موحدة من النصوص.
    La Comisión Preparatoria pidió asimismo que la Secretaría preparara una versión unificada de los textos. UN وطلبت أيضا اللجنة التحضيرية من الأمانة العامة أن تعد نسخة موحدة من النصوص.
    Algún tipo de texto muy antiguo, encuadernado en cuero, escrito a mano. Open Subtitles نوعا ما من النصوص العتيقة حافظة جلدية, مكتوب بخط اليد.
    De hecho, disponemos de una abundancia cada vez mayor de textos. UN فلدينا في الواقع وفرة متزايدة من النصوص.
    La Misión siguió distribuyendo a todos los pasantes un compendio de textos jurídicos y de otra índole relacionados con la ética policial. UN وتواصل البعثة المدنية توزيع مجموعة من النصوص القانونية وغيرها من النصوص المتعلقة بأخلاقيات الشرطة على جميع المتدربين.
    El Servicio dispone de una colección de textos legislativos, fallos jurisprudenciales y estudios que abarcan 150 países. UN وتملك الدائرة الاستشارية حاليا مجموعة من النصوص التشريعية والسوابق القانونية والدراسات، التي تغطي أكثر من 150 بلدا.
    En particular, el centro dispondrá de una colección de textos e imágenes no sujetos a derechos de reproducción que podrán reutilizarse. UN وسوف يعرض مركز التنسيق، بوجه خاص، مجموعة من النصوص والصور المتاحة لإعادة استخدامها والمعفية من حقوق الملكية.
    La elaboración durante los últimos 50 años de ese notable compendio de textos jurídicos había contribuido enormemente a mejorar la prevención del delito y la justicia penal. UN وذكروا أن صوغ تلك المجموعة الرائعة من النصوص القانونية على مدى السنوات الخمسين الماضية أسهم إسهاما هائلا في تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La legislación de Chipre para combatir el terrorismo consiste en una serie de textos legislativos que en su conjunto abarcan la cuestión del terrorismo: UN يشمل التشريع القبرصي الرامي إلى مكافحة الإرهاب عددا من النصوص التشريعية التي تغطي قضية الإرهاب بصورة شاملة:
    Los usuarios pueden acceder a una multitud de textos y documentos sobre la cuestión de Palestina en los seis idiomas oficiales. UN ويستطيع المستخدمون أن يصلوا إلى العديد من النصوص والوثائق المتعلقة بقضية فلسطين باللغات الرسمية الست.
    No obstante, una parte significativa de los textos que deben traducirse todavía no está informatizada. UN إلا أن جزءا كبيرا من النصوص المقرر ترجمتها لم يتخذ بعدُ شكلا محوسبا.
    Pero en el caso del Perú, muchos de los textos citados habrían podido figurar en un anexo y ser objeto simplemente de un resumen en el texto del informe. UN ولكن في حالة بيرو فإن عددا كبيرا من النصوص الواردة كان يمكن أن يظهر في مرفق، أو يلخص ببساطة في جسد التقرير.
    Este criterio permitirá eliminar de los textos actuales muchos aspectos controvertidos, que podrán ser materia de un consenso futuro Esto es especialmente válido en el caso del crimen de agresión. UN وسيتيح هذا المعيار إزالة جوانب خلافية كثيرة من النصوص الحالية على أن تكون موضوع توافق في اﻵراء مستقبلا. وينطبق هذا بصفة خاصة على جريمة العدوان.
    Muchos de los textos mencionados han sido modificados después y a ellos se van agregando otras revisiones. UN وتم منذ ذلك الوقت تعديل جزء كبير من النصوص المستهدفة.
    55. Un análisis de los libros de texto ha revelado algunos progresos en la eliminación de estereotipos en los textos utilizados anteriormente. UN 55 - وأظهر تحليل أجرى للكتب المدرسية إحراز تقدم في إزالة القوالب النمطية من النصوص المستخدمة في الكتب المدرسية.
    4. Examinar los distintos cuerpos legislativos y reglamentarios y depurarlos de disposiciones discriminatorias contra la mujer. UN الرابع: مراجعة القوانين والتشريعات واللوائح وتنقيتها من النصوص التمييزية ضد المرأة.
    La estimación mínima de dicho costo se basa en el hecho de que en 1990, de las 225 páginas que se produjeron en total, sólo unas 85 páginas estándar de texto se tradujeron a cinco idiomas de trabajo. La mayoría de los anexos del texto no se tradujeron. UN ويرتكز أدنى تقدير للتكلفة على أنه من مجموع الصفحات التي انتجت في عام ١٩٠ والبالغ ٢٢٥ صفحة لم يترجم من النصوص الى خمس لغات عمل إلا ٨٥ صفحة قياسية، ولم تترجم أغلبية مرفقات النص.
    " El presente texto está más equilibrado y supone una mejora en relación con textos anteriores. UN " هذا النص أفضل وأكثر اتزانا من النصوص السابقة.
    Eliminación de estereotipos en los textos UN إزالة القوالب النمطية من النصوص
    6. Al informe se deberán adjuntar copias de los principales textos legislativos y de otra índole que se mencionen en él. UN ٦ - يجب أن ترفق بالتقرير نسخ من النصوص التشريعية الرئيسية أو غيرها من نصوص واردة في التقرير.
    Jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI y compendios de jurisprudencia relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y a otros textos de derecho uniforme UN التاسع- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ونُبَذ من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من النصوص الموحّدة العاشر-
    Desde entonces, se ha producido un cuerpo de leyes considerable para mejorar la calidad de los mercados financieros del país. UN ومنذ ذلك الحين، وُضعت مجموعة كبيرة من النصوص القانونية لتحسين نوعية الأسواق المالية في الولايات المتحدة.
    Bueno, de hecho tienes un par de guiones sobre zombis muy potentes. Open Subtitles حقيقتاً هنالك عدد من النصوص الرائعة التي تتحدث عن الزومبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد