ويكيبيديا

    "من النص التفاوضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del texto de negociación
        
    En los artículos 11 y 14 del texto de negociación se proporciona una lista indicativa de las esferas que se podrían incluir. UN وتقدم المادتان ١١ و ١٤ من النص التفاوضي قائمة إرشادية بالمجالات المحتملة التي يمكن إدراجها.
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقَّح.
    Estos párrafos están en letra cursiva y no constituyen párrafos sustantivos del texto de negociación. UN وهذه الفقرات معروضة بخط مائل ولا تشكل فقرات موضوعية من النص التفاوضي.
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    11. En el artículo 16 del texto de negociación se prevé la coordinación en el marco de la elaboración y aplicación de los programas de acción. UN ١١ - تنص المادة ١٦ من النص التفاوضي على التنسيق في صياغة وتنفيذ برامج العمل.
    El esquema, una vez convenido, debería concordar con los artículos 10 a 15 del texto de negociación y, al mismo tiempo, adaptarse al contexto africano. UN ولابد لهذه اﻷشكال، في حال الموافقة عليها، من أن تكون متفقة مع المواد من ١٠ حتى ١٥ من النص التفاوضي مع مراعاة السياق الافريقي.
    Proyecto de párrafo 5 revisado del texto de negociación UN مشروع منقح للفقرة ٥ من النص التفاوضي
    25. Se recordó que el párrafo 9 del texto de negociación había sido propuesto por el Grupo de los 77 y China. UN 25- وأُشير إلى أن الفقرة 9 من النص التفاوضي كانت قد اقترحتها مجموعة ال77 والصين.
    Capítulos y párrafos del texto de negociación UN الفصول والفقرات من النص التفاوضي
    Revisar el párrafo 10 del capítulo IV del texto de negociación, para que queden reflejados los debates mantenidos en los períodos de sesiones 10º y 11º del GTECLP sobre las relaciones entre el Mecanismo Tecnológico y los " arreglos financieros " ; UN - النظر في الفقرة 10 من الفصل الرابع من النص التفاوضي للوقوف على المناقشات التي جرت في الدورتين العاشرة والحادية عشرة لفريق العمل التعاوني بشأن العلاقات بين آلية التكنولوجيا و " الترتيبات المالية " ؛
    VII. Examen (capítulo I, párrafos 68 a 71, del texto de negociación) UN سابعاً - الاستعراض (الفصل الأول، الفقرات 68-71 من النص التفاوضي)
    VIII. Cuestiones que se plantean en diversos capítulos del texto de negociación UN ثامناً - المسائل التي تظهر في فصول مختلفة من النص التفاوضي
    Ese fue el resultado evidente del sexagésimo cuarto período de sesiones, que se refleja en la segunda versión del texto de negociación que presentó el Presidente de las negociaciones intergubernamentales, Embajador Tanin. UN كانت هذه نتيجة واضحة تمخضت عنها الدورة الرابعة والستون، وهي تنعكس في النسخة الثانية من النص التفاوضي الذي طرحه السفير تانين، رئيس المفاوضات الحكومية الدولية.
    Hago un llamamiento a todos los miembros para que, en la reunión plenaria oficiosa, hagan avanzar con rapidez el proceso de negociación para concluir, al final del año, una tercera versión del texto de negociación. UN وإنني أناشد جميع الأعضاء الآن أن يعملوا بسرعة على دفع العملية التفاوضية في الاجتماع العام غير الرسمي خطوة أخرى إلى الأمام بحيث نتوصل إلى نسخة ثالثة من النص التفاوضي بحلول نهاية العام.
    A este respecto, se observó que la utilización del término " imposición " podría ser incompatible con las disposiciones del párrafo 3 del artículo 1 del texto de negociación consolidado, en virtud del cual determinadas operaciones quedan excluidas del ámbito de aplicación de la Convención. UN وفي هذا السياق، أشير الى أن استخدام عبارة " إنفاذ " قد يتعارض مع أحكام الفقرة ٣ من المادة ١ من النص التفاوضي الموحد التي تستثني بعض العمليات من نطاق تطبيق الاتفاقية.
    8. La Consulta convino en que era preciso que las normas fueran flexibles para tener en cuenta las distintas necesidades de las diversas regiones y especies, pero que el anexo I del texto de negociación constituía un marco común para la determinación de normas. UN ٨ - واتفقت المشاورة على أن هناك حاجة للسماح بالمرونة في المعايير بغية مراعاة الاحتياجات المختلفة حسب المنطقة وحسب النوع، وأن المرفق اﻷول من النص التفاوضي يوفر إطارا عاما لتحديد المعايير.
    33. En la sección 3 del texto de negociación del CIND, relativo a la aplicación de medidas de fomento de la cooperación y coordinación, se enumera una serie de tareas. UN ٣٣- ترد مجموعة من المهام تحت الفرع ٣ من النص التفاوضي للجنة التفاوض الحكومية الدولية وعنوانه " تشجيع اﻹجراءات التي تفضي إلى التعاون والتنسيق " .
    Al término de la reunión oficiosa, se llegó al entendimiento de que los facilitadores, bajo su propia responsabilidad, reorganizarían y consolidarían las partes respectivas del texto de negociación revisado en preparación para la primera parte del séptimo período de sesiones del GTE-CLP. UN وفي نهاية الاجتماع غير الرسمي، تم التوصل إلى تفاهم مؤداه أن يقوم الميسرون، على مسؤوليتهم، بإعادة ترتيب وتجميع الأجزاء ذات الصلة من النص التفاوضي المنقح تمهيداً للجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد