A mi juicio, la Sra. Vaz reúne las condiciones que se prescriben en el párrafo 1 del artículo 12 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وعلى ما أراه، فإن السيدة فاز تحوز المؤهلات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. |
En tal caso, no considera que su condición de magistrada de la Corte Penal Internacional sea incompatible en forma alguna con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وبناء على ذلك، فهي لا تعتبر بأن مركزها بوصفها قاضيـا في المحكمة الجنائيـة الدوليــــة يتنافى بأي شكل من الأشكال مع الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. |
Considero que la Sra. Rachid reúne las condiciones previstas en el artículo 12 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. |
El artículo 26 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda establece que: | UN | 5 - وتنص المادة 26 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا على أن: |
El Consejo decidió también enmendar los artículos 12, 13 y 14 del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وقرر المجلس أيضا أن يعدل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. |
En el párrafo 3 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda se dispone que las condiciones de servicio de los magistrados permanentes del Tribunal serán las de los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا على أن نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تطبّق على قضاتها. |
Recuerda a este respecto que el párrafo 1 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda dispone que no podrá haber dos magistrados permanentes del Tribunal que sean nacionales del mismo Estado. | UN | وتشير في هذا الصدد إلى أن الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا تنص على أنه لا يجوز أن يكون اثنان من القضاة الدائمين في المحكمة من رعايا نفس الدولة. |
Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación de la Sra. Rachid, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ولذا، أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة راشد، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. |
Por consiguiente, quisiera celebrar consultas con usted con respecto a la designación de Sir Dennis Byron, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. Aguardo con interés conocer su opinión sobre el asunto. | UN | ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السير دينيس بايرون، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة. |
5. Decide modificar los párrafos 1 y 2 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo a la presente resolución; | UN | 5 - يقرر تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
5. Decide modificar los párrafos 1 y 2 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo a la presente resolución; | UN | 5 - يقرر تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار. |
2. Decide también enmendar el artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y sustituir dicho artículo por las disposiciones que figuran en el anexo II de la presente resolución; | UN | 2 - يقرر أيضا تعديل المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛ |
2. Decide también enmendar el artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y sustituir dicho artículo por las disposiciones que figuran en el anexo II de la presente resolución; | UN | 2 - يقرر أيضا تعديل المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛ |
1. Decide enmendar los artículos 11 y 12 quáter del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y reemplazarlos por los que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
Teniendo en cuenta el párrafo 4 del artículo 15 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda aprobado por el Consejo en su resolución 1503 (2003), | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 (4) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا بصيغته التي اعتمدها المجلس في قراره 1503 (2003)، |
Teniendo en cuenta el párrafo 4 del artículo 15 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda aprobado por el Consejo en su resolución 1503 (2003), | UN | وإذ يضع في اعتباره المادة 15 (4) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا بصيغته التي اعتمدها المجلس في قراره 1503 (2003)، |
1. Decide enmendar los artículos 11 y 12 quáter del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y reemplazarlos por los que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - يقرر تعديل المادتين 11 و 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين المادتين بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
5. Decide modificar los párrafos 1 y 2 del artículo 11 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y sustituirlos por las disposiciones que figuran en el anexo a la presente resolución; | UN | " 5 - يقرر تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار. |
8. Decide enmendar el artículo 15 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y reemplazarlo por la disposición enunciada en el anexo I de la presente resolución y pide al Secretario General que proponga la candidatura de una persona para el cargo de Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda; | UN | 8 - يقرر تعديل المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بحكم مبين في المرفق الأول لهذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يرشح شخصا لشغل منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
8. Decide enmendar el artículo 15 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda y reemplazarlo por la disposición enunciada en el anexo I de la presente resolución y pide al Secretario General que proponga la candidatura de una persona para el cargo de Fiscal del Tribunal Internacional para Rwanda; | UN | 8 - يقرر تعديل المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بحكم مبين في المرفق الأول لهذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يرشح شخصا لشغل منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ |
Asimismo, les indicó que, en caso de que decidieran proponer a un candidato o candidatos, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 12 ter del Estatuto del Tribunal para Rwanda, deberían tomar en cuenta la importancia de una representación equitativa de candidatas y candidatos. | UN | وأبلغها كذلك بأنها إذا قررت تسمية مرشح أو مرشحين فيتعين عليها وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا مراعاة أهمية التمثيل العادل للمرشحين من الذكور والإناث. |