ويكيبيديا

    "من النظام الأساسي للوحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del estatuto de la Dependencia
        
    • del Estatuto de la DCI
        
    • de su estatuto
        
    Por tanto, agradecería recibir información sobre los progresos recientes en esa área y sobre los avances en el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 9 del estatuto de la Dependencia. UN ولذا، أعرب عن ترحيب وفده بتلقي معلومات عن ما أحرز من تقدم في الآونة الأخيرة في ذلك المجال وفي مدى الامتثال لأحكام المادة 9 من النظام الأساسي للوحدة.
    Por una parte, en el párrafo 3 del artículo 5 del estatuto de la Dependencia se dispone lo siguiente: UN 99 - فمن جهة، تنص الفقرة 3 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة على ما يلي:
    El artículo 17 del estatuto de la Dependencia estipula que el Secretario General proporcionará las oficinas y los servicios conexos, así como el apoyo administrativo, que la Dependencia necesite. UN وأضاف أن المادة 17 من النظام الأساسي للوحدة تنص على أن يقدم الأمين العام ما قد تحتاج إليه الوحدة من المكاتب والتسهيلات وما يلزمها من الدعم الإداري.
    Se trata de una condición necesaria para que los informes de la DCI surtan efecto, dado que el párrafo 5 del artículo 5 del Estatuto de la DCI establece que los Inspectores de la Dependencia pueden hacer propuestas, pero no tienen facultades de decisión. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة 5 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    El párrafo 4 del artículo 4 del Estatuto de la DCI establece los requisitos de procedimiento en un caso concreto de revocación del mandato de un inspector. " UN وتنص المادة 4-4 من النظام الأساسي للوحدة على الشروط الإجرائية المسبقة بالنسبة لحالة محددة تتعلق بإقالة أحد المفتشين من منصبه " .
    De conformidad con el artículo 18 de su estatuto, que dispone que cada año la Dependencia deberá elegir un Presidente y un Vicepresidente entre sus inspectores, la Dependencia Común de Inspección eligió a su Mesa el 9 de enero de 2013, como sigue: UN 3 - ووفقا للمادة 18 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أن تنتخب الوحدة كل سنة من بين مفتشيها رئيسا لها ونائبا للرئيس، انتخبت الوحدة في 9 كانون الثاني/ يناير 2013 مكتبها على النحو التالي:
    5.6 Los términos de referencia deben indicar los efectos previstos de la inspección en una o más de las categorías expresadas en la norma 4 supra y teniendo en cuenta el artículo 5 del estatuto de la Dependencia. UN 5-6 وينبغي أن تبين الاختصاصات الأثر المتوقع لعملية التفتيش في واحدة أو أكثر من فئات الأثر على النحو الوارد في القاعدة 4 أعلاه ومع مراعاة أحكام المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة.
    6.2 El informe es objeto de revisión editorial y enviado para su traducción de conformidad con el artículo 11 del estatuto de la Dependencia. UN 6-2 يُحرَّر التقرير رسميا ويرسل للترجمة وفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للوحدة.
    Según el artículo 7 del estatuto de la Dependencia, los Inspectores cumplirán su deber con plena independencia y exclusivamente en interés de las organizaciones. Los Inspectores han de ser independientes y no estarán sujetos a la influencia externa de un país o una organización. UN تنص المادة 7 من النظام الأساسي للوحدة بأن يقوم المفتشون بأداء واجبهم باستقلالية تامة وبما يحقق مع مصلحة المنظمات دون سواها، ويلتزم المفتشون بالاستقلالية، ويجب ألا يخضعوا للتأثيرات الخارجية.
    Dado que la interpretación que hace la Secretaría de las Naciones Unidas de las disposiciones pertinentes del artículo 20 del estatuto puede poner en peligro la independencia operacional de la Dependencia, ésta sugirió que la Asamblea General quizá podría aclarar lo dispuesto en el párrafo 1 del Artículo 20 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. UN وحيث أن تفسير الأمانة العامة للأمم المتحدة للأحكام ذات الصلة من المادة 20 من النظام الأساسي للوحدة يمكن أن يهدد استقلالية أدائها، اقترحت الوحدة أنه ربما ودت الجمعية العامة توضيح النية الكامنة وراء الحكم المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 20 من النظام الأساسي للوحدة.
    Por lo tanto, se aconseja a la Asamblea General que acepte, a título experimental, el nuevo procedimiento que se propone, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 11 del estatuto de la Dependencia. UN وبيّن أنه، في ضوء ذلك، قد ترغب الجمعية العامة على أساس تجريبي، في قبول الإجراء الجديد المقترح، دون الإخلال بأحكام المادة 11-4 من النظام الأساسي للوحدة.
    2. Confirma el procedimiento vigente para el nombramiento de los inspectores, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del estatuto de la Dependencia; UN 2 - تؤكد الإجراء المتبع في تعيين المفتشين وفقا للمادة 3 من النظام الأساسي للوحدة(3)؛
    Esto refleja en parte el proceso actual de presentación del presupuesto, que a juicio de la Dependencia, no es plenamente conforme con el artículo 20 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, en el que se indica que la Secretaría presentará las estimaciones presupuestarias de la Dependencia a la Asamblea General. UN ويشكل ذلك جزئيا نتيجة لعملية تقديم مشروع الميزانية المتبعة حاليا، وهي عملية ترى الوحدة أنها لا تمتثل بالكامل لأحكام المادة 20 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أن الأمانة العامة تقدم تقديرات ميزانية الوحدة إلى الجمعية العامة.
    Según el artículo 7 del estatuto de la Dependencia, " los Inspectores cumplirán sus deberes con plena independencia y exclusivamente en interés de las organizaciones " . UN تنص المادة 7 من النظام الأساسي للوحدة بأن " يقوم المفتشون بأداء واجبهم باستقلالية تامة وبما يحقق مصلحة المنظمات دون سواها " .
    4.6 Los términos de referencia deben indicar los efectos previstos de la evaluación en una o más de las categorías siguientes, teniendo presente el artículo 5 del estatuto de la Dependencia: UN 4-6 وينبغي أن تبين الاختصاصات الأثر المتوقع للتقييم في واحدة أو أكثر من فئات الأثر التالية، مع مراعاة المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة:
    5.2 El informe es objeto de revisión editorial y enviado para su traducción de conformidad con el artículo 11.4 b) del estatuto de la Dependencia. UN 5-2 يُحرَّر تقرير التقييم رسميا ويُرسل للترجمة وفقا للمادة 11-4 (ب) من النظام الأساسي للوحدة.
    Como se indicaba en el párrafo 14 del propuesto sistema de seguimiento, la Dependencia establecerá un procedimiento sistemático para controlar cada medida tomada para que los órganos legislativos pertinentes examinen un informe, incluyendo las medidas tomadas por funcionarios de la secretaría, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 11 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección. UN 31 - وكما هو مبين في الفقرة 14 من نظام المتابعة المقترح، تنشئ الوحدة عملية منظمة لتتبع كل خطوة تتخذ نحو النظر في تقارير الأجهزة التشريعية المختصة، بما في ذلك التدابير التي يتخذها مسؤولو الأمانات، وفقا للفقرة 4 من المادة 11 من النظام الأساسي للوحدة.
    El proceso de selección de los Inspectores es un tema que preocupa desde hace mucho tiempo, pues los Estados Miembros no tienen una orientación suficiente sobre la forma de asegurarse de que los candidatos que proponen reúnan las calificaciones estipuladas en el artículo 2 del Estatuto de la DCI. UN 17 - وأردف قائلا إن عملية اختيار المفتشين كانت منذ أمد طويل قضية مثيرة للقلق، بالنظر إلى افتقار الدول الأعضاء للإرشادات الضرورية لكفالة أن تتوافر فيمن تقترحهم من مرشحين المؤهلات المنصوص عليها في المادة 2 من النظام الأساسي للوحدة.
    Se aceptó el nuevo plazo a condición de que la prórroga no retrasara la presentación del informe a los Estados miembros en la Conferencia cuatrienal de Doha, y también en el entendimiento de que de ese modo sería más fácil para el Secretario General de la UNCTAD presentar sus comentarios oficiales sobre la versión definitiva conforme a lo dispuesto en el artículo 11.4 d) del Estatuto de la DCI. UN وقُبل الموعد النهائي الجديد شريطة ألا يؤدي ذلك إلى تأخير تقديم التقرير إلى الدول الأعضاء في أثناء مؤتمرها الذي يُنظم كل أربع سنوات والمقرر عقده في الدوحة، وكذلك على أساس أن ذلك سيسهل إذن على الأمين العام للأونكتاد إبداء تعليقاته الرسمية على النسخة النهائية كما تنص على ذلك المادة 11-4(د) من النظام الأساسي للوحدة.
    De conformidad con el artículo 18 de su estatuto, que dispone que la Dependencia elegirá cada año un presidente y un vicepresidente entre los inspectores, la Dependencia eligió Presidente a Armando Duque González (Colombia) y Vicepresidente a Ion Gorita (Rumania) para el año civil de 2003. UN 10 - وبمقتضى المادة 18 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أن تقوم الوحدة كل عام بانتخاب رئيس ونائب رئيس من بين المفتشين، انتخبت الوحدة أرماندو دوكيه غونساليس (كولومبيا) رئيسا وإيون غوريتا (رومانيا) نائبا للرئيس للسنة التقويمية 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد