ويكيبيديا

    "من النظام المالي للصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del reglamento financiero del FNUAP
        
    • de los Estatutos de la Caja
        
    • del Reglamento Financiero del UNFPA
        
    • del Reglamento de la Caja
        
    • del Reglamento del Fondo
        
    • de la Reglamentación Financiera Detallada del Fondo
        
    h Incluye los gastos de los proyectos ejecutados por instituciones intergubernamentales y otros organismos que ejecutan proyectos financiados por el FNUAP con arreglo al párrafo 8.6 del reglamento financiero del FNUAP. UN )و( تشمل نفقات المشاريع التي نفذتها المؤسسات الحكومية الدولية والوكالات اﻷخرى التي تنفذ المشاريع التي يمولها الصندوق بمقتضى البند ٨ - ٦ من النظام المالي للصندوق.
    30. Con arreglo a la norma 114.7 del reglamento financiero del FNUAP, el nivel de anticipos está limitado actualmente a un máximo equivalente a los gastos de un trimestre y la sección 1036 del Manual de Finanzas del FNUAP estipula que no se deben conceder anticipos trimestrales antes de recibir la cuenta del trimestre anterior. UN ٠٣ - تقضي المادة ١١٤-٧ من النظام المالي للصندوق بألا يزيد مستوى السلف حاليا على ربع النفقات، وينص البند ١٠٣٦ من الدليل المالي للصندوق على أنه لا تقدم سلف ربع سنوية ما لم يتم استلام حساب الربع السابق.
    Con arreglo al párrafo 5.2 del reglamento financiero del FNUAP, sólo se iniciarán actividades con cargo a fondos fiduciarios cuando estén plenamente financiadas. UN ويقضي البند 5-2 من النظام المالي للصندوق بأن يجري الاضطلاع بجميع أنشطة الصناديق الاستئمانية فقط على أساس التمويل الكامل.
    Las obligaciones financieras del Instituto respecto de la Caja consisten en la aportación obligatoria de un porcentaje establecido por la Asamblea General, así como de la parte que le corresponda de todo déficit actuarial que haya que pagar con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. UN ويتكون التزام المنظمة المالي لصندوق المعاشات التقاعدية من مساهمتها المقررة بالمعدل الذي حددته الجمعية العامة إضافة إلى حصتها من أي دفعات عجز إكتوارية بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.
    Las obligaciones financieras del Instituto respecto de la Caja consisten en la aportación obligatoria de un porcentaje establecido por la Asamblea General, así como de la parte que le corresponda de todo déficit actuarial que haya que pagar con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. UN ويتألف الالتزام المالي للمعهد تجاه الصندوق من مساهمته الالتزامية التي حددتها الجمعية العامة بالإضافة إلى حصته من أي مدفوعات لسداد العجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.
    La Junta observó que el valor de las existencias del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos, que ascendía a 1,2 millones de dólares, no se había presentado en los estados financieros, como se requiere en el párrafo 14.10 del Reglamento Financiero del UNFPA. UN لاحظ المجلس بأن قيمة مخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية المتعلقة بمنع الحمل التي تبلغ 1.2 مليون دولار لم تدرج في البيانات المالية على النحو الذي يتطلبه البند 14-10 من النظام المالي للصندوق.
    Las obligaciones financieras de la Organización respecto de la Caja de Pensiones consisten en su contribución obligatoria en función de la parte proporcional establecida por la Asamblea General junto con la parte correspondiente de cualquier pago compensatorio actuarial según lo dispuesto en el artículo 26 del Reglamento de la Caja. UN وتتكون الالتزامات المالية على المنظمة للصندوق من الاشتراك المقرر بالمعدل الذي تحدده الجمعية العامة، مع أي حصة في مدفوعات العجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.
    La obligación financiera de la Organización respecto de la Caja Común de Pensiones consiste en sus contribuciones obligatorias a la tasa establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas junto con su parte de cualquier pago por déficit actuarial que pudiera ser pagadero de conformidad con el artículo 26 del Reglamento del Fondo. UN ويتألف الالتزام المالي للمنظمة في صندوق المعاشات التقاعدية من مساهمتها المقررة بالمعدل الذي حددته الجمعية العامة إضافة إلى حصتها من أي مدفوعات عجز إكتوارية قد تستحق السداد عملا بالمادة ٢٦ من النظام المالي للصندوق.
    Con arreglo al párrafo 5.2 del reglamento financiero del FNUAP, sólo se iniciarán actividades con cargo a fondos fiduciarios cuando estén plenamente financiadas. UN ويقضي البند 5-2 من النظام المالي للصندوق بأن يجري الاضطلاع بجميع أنشطة الصناديق الاستئمانية فقط على أساس التمويل الكامل.
    La Junta Ejecutiva aprobó en enero de 2000 algunas modificaciones del párrafo 17.2 del reglamento financiero del FNUAP, relativo a la comprobación de cuentas de los proyectos. UN وافق المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2000 على إدخال تغييرات في البند 17/2 من النظام المالي للصندوق المتصل بمقتضيات مراجعة حسابات المشاريع.
    e Incluye los gastos de los proyectos ejecutados por instituciones intergubernamentales y otros organismos que ejecutan proyectos financiados por el FNUAP con arreglo al párrafo 8,6 del reglamento financiero del FNUAP. UN )ﻫ( تشمل نفقات المشاريع التي تنفذها المؤسسات الحكومية الدولية والوكالات اﻷخرى المنفذة لمشاريع ممولة من الصندوق بمقتضى البند ٨ - ٦ من النظام المالي للصندوق.
    La Directora Ejecutiva presentará a la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP, en un período de sesiones futuro, copias de los estados de cuentas comprobados y de los informes de comprobación de cuentas, si los hubiere, de los organismos de ejecución de las Naciones Unidas, así como copias de todas las resoluciones pertinentes aprobadas por sus órganos rectores, según lo dispuesto en el párrafo 17.1 b) del reglamento financiero del FNUAP. UN وسوف تقدم المديرة التنفيذية الى دورة لاحقة من دورات المجلس التنفيذي نسخا من البيانات المالية المراجعة للوكالات المنفذة وتقارير مراجعة حساباتها، إن وجدت، ونسخا من أية قرارات ذات صلة تكون قد اعتمدتها هيئات ادارتها، حسبما تقتضي المادة ١٧-١ )ب( من النظام المالي للصندوق.
    La Directora Ejecutiva presentará a la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP, en un período de sesiones futuro, copias de los estados financieros comprobados y de los informes de comprobación de cuentas, si los hubiere, de los organismos de ejecución de las Naciones Unidas, así como copias de todas las resoluciones pertinentes aprobadas por los órganos rectores, según lo dispuesto en el párrafo 17.1 b) del reglamento financiero del FNUAP. UN وسوف تقدم المديرة التنفيذية الى دورة لاحقة من دورات المجلس التنفيذي نسخا من البيانات المالية المراجعة لوكالات اﻷمم المتحدة المنفذة وتقارير مراجعة حساباتها، إن وجدت، ونسخا من أية قرارات ذات صلة تكون قد اعتمدتها مجالس إدارتها، حسبما يقتضي البند ١٧-١ )ب( من النظام المالي للصندوق.
    La Directora Ejecutiva presentará a la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP, en un período de sesiones futuro, copias de los estados financieros comprobados y de los informes de comprobación de cuentas, si los hubiere, de los organismos de ejecución de las Naciones Unidas, así como copias de todas las resoluciones pertinentes aprobadas por los órganos rectores, según lo dispuesto en el párrafo 17.1 b) del reglamento financiero del FNUAP. UN وسوف تقدم المديرة التنفيذية إلى دورة لاحقة من دورات المجلس التنفيذي نسخا من البيانات المالية المراجعة لوكالات اﻷمم المتحدة المنفذة وتقارير مراجعة حساباتها، إن وجدت، ونسخا من أية قرارات ذات صلة تكون قد اعتمدتها مجالس إدارتها، حسبما يقتضي البند ١٧-١ )ب( من النظام المالي للصندوق.
    Las obligaciones financieras de la organización respecto de la Caja consisten en la aportación obligatoria de un porcentaje establecido por la Asamblea General, así como de la parte que le corresponda de todo déficit actuarial que haya que pagar con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. UN ويتكون التزام المنظمة المالي لصندوق المعاشات التقاعدية من اشتراكها المقرر بالمعدل الذي حددته الجمعية العامة إضافة إلى حصتها من أي دفعات عجز إكتوارية بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.
    Las obligaciones financieras de la organización respecto de la Caja consisten en la aportación obligatoria de un porcentaje establecido por la Asamblea, así como la parte que le corresponda de todo déficit actuarial que haya que pagar con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. UN ويتكون التزام المنظمة المالي لصندوق المعاشات التقاعدية من اشتراكها المقرر بالمعدل الذي حددته الجمعية العامة إضافة إلى حصتها من أي دفعات عجز اكتوارية بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.
    Las obligaciones financieras de la Organización respecto de la Caja consisten en la aportación obligatoria de un porcentaje establecido por la Asamblea General, así como de la parte que le corresponda de todo déficit actuarial que haya que pagar con arreglo a lo dispuesto en el artículo 26 de los Estatutos de la Caja. UN ويتكون التزام المنظمة المالي حيال صندوق المعاشات التقاعدية من مساهمتها المقررة بالمعدل الذي حددته الجمعية العامة إضافة إلى حصتها في أي مبالغ تدفع لسد أي عجز اكتواري بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.
    El texto del Párrafo 14.5 del Reglamento Financiero del UNFPA es el siguiente: " El Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del UNFPA, a condición de que no excedan 25.000 dólares y de que la información sobre tales pagos se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva junto con la contabilidad " . UN 2 - وينص البند 14-5 من النظام المالي للصندوق على ما يلي: ' ' يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 25 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة الصندوق، شريطة تقديم بيان بهذه المدفوعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مرفق بالحسابات``.
    El texto de la enmienda que se propone del Párrafo 14.5 del Reglamento Financiero del UNFPA es el siguiente: " Párrafo 14.5: el Director Ejecutivo podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del UNFPA, a condición de que la información sobre tales pagos se presente a la Asamblea General y a la Junta Ejecutiva junto con la contabilidad " . UN 6 - ونص التعديل المقترح للبند 14-5 من النظام المالي للصندوق كما يلي: " البند 14-5: يجوز للمدير التنفيذي دفع إكراميات لا يتجاوز مبلغها 000 25 دولار بقدر ما يراه ضروريا لمصلحة الصندوق، شريطة تقديم بيان بهذه المدفوعات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي مرفق بالحسابات``.
    El párrafo 14.10 del Reglamento Financiero del UNFPA dice que, de conformidad con la decisión 96/3 de la Junta Ejecutiva, el UNFPA podrá adquirir y mantener existencias de productos anticonceptivos esenciales a fin de atender rápidamente solicitudes de asistencia con carácter de emergencia. UN 284 - وينص البند 14-10 من النظام المالي للصندوق على أنه يجوز للصندوق، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 96/3، أن يشتري ويحتفظ بمخزون من منتجات منع الحمل الأساسية بهدف الاستجابة بسرعة لطلبات المساعدة في حالات الطوارئ.
    Las obligaciones financieras de la organización respecto de la Caja consisten en su contribución obligatoria, en la proporción establecida por la Asamblea General, además de la participación que le corresponda en los pagos que sean necesarios para enjugar déficit actuariales con arreglo al artículo 26 del Reglamento de la Caja. UN ويتألف الالتزام المالي للمنظمة تجاه الصندوق المشترك من مساهمتها الإلزامية التي حددتها الجمعية العامة، بالإضافة إلى الحصة في أي مدفوعات لسداد العجز الاكتواري بموجب المادة 26 من النظام المالي للصندوق.
    La obligación financiera de la Organización respecto del Fondo consiste en sus contribuciones obligatorias a la tasa establecida por la Asamblea General junto con su parte de cualquier pago por déficit actuarial que pudiera ser pagadero de conformidad con el artículo 26 del Reglamento del Fondo. UN ويتألف الالتزام المالي للمنظمة في صندوق المعاشات التقاعدية من مساهمتها المقررة بالمعدل الذي حددته الجمعية العامة إضافة إلى حصتها من أي مدفوعات عجز إكتوارية قد تستحق السداد عملاً بالمادة 26 من النظام المالي للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد