ويكيبيديا

    "من النقطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del punto
        
    • desde el punto
        
    • en el punto en
        
    • del apartado
        
    • del puesto
        
    • al punto en
        
    • del Protocolo por un punto
        
    • desde "
        
    Basado en un 20% del punto medio de la escala local de sueldos UN على أساس ٢٠ في المائة من النقطة المتوسطة لجدول مرتبات الموظفين المحليين
    En cuarto lugar, Israel ha rechazado la reanudación de las conversaciones en la vía siria a partir del punto en que quedaron detenidas. UN رابعا، لقد رفضت اسرائيل استئناف المفاوضات على المسار السوري من النقطة التي توقفت عندها المباحثات.
    Este sistema de determinación precisa de la posición ha empezado a desarrollarse hace poco y funciona particularmente bien para determinar posiciones tridimensionales locales en un radio máximo de 100 metros a partir del punto de referencia. UN وتم، في اﻵونة اﻷخيرة، وضع نظام من هذا القبيل لتحديد المواقع بدقة يناسب، بصفة خاصة، إجراء التحديد الثلاثي اﻷبعاد للمواقع في دائرة لا يتعدى نصف قطرها ١٠٠ متر من النقطة المرجعية.
    Los buenos autos te llevan desde el punto A hasta el punto B. Open Subtitles السيارات الجيدة ، بإمكانها نقلك من النقطة الأولى إلى النقطة الثانية
    El programa de la C-TPAT tiene por objeto proteger la cadena de suministro desde el punto en que se introduce la carga en el contenedor hasta el punto final de descarga. UN ويسعى مخطط الشراكة إلى تأمين سلسلة التوريد من النقطة التي يتم فيها تحميل البضاعة في الحاوية إلى نقطة تفريغها النهائية.
    Siria no se ha negado a que prosigan las negociaciones, simplemente insiste en que se reanuden en el punto en que se dejaron. UN ثم إن سوريا لم ترفض مواصلة المفاوضات، وإنما هي أصرت على أنها ينبغي أن تستأنف من النقطة التي وقفت عندها.
    Por tanto, coincido con la conclusión de la Corte que aparece en el primer párrafo del apartado 2.E de las Conclusiones, en el sentido de que: UN ولذلك أوافق على حكم المحكمة الوارد في الفقرة اﻷولى من النقطة ٢ - هاء من الاستنتاجات ومفادها أن:
    La Liga pidió también a Israel que reanudara las negociaciones en las vías siria y libanesa a partir del punto en que quedaron interrumpidas hace más de dos años. UN وطالــب إسرائيــل باستئناف المفاوضات على المساريــن الســوري واللبنانــي من النقطة التي توقفت عندها منذ أكثر من عامين.
    Señala que, en lo que atañe a los puestos cubiertos, la representación de su país ha estado permanentemente por debajo del punto medio de los límites convenientes. UN وأشار إلى أن تمثيل بلده في الوظائف المشغولة كان باستمرار أقل من النقطة الوسطية للنطاق المستصوب.
    El equipo de demarcación determinará el borde del Lago Salado alrededor del punto 31 y fijará la posición de ese punto en consecuencia. UN 2 - يعين فريق الترسيم حد بحيرة سالت على مقربة من النقطة 31 ويثبت موقع تلك النقطة بناء على ذلك.
    Además, el pago de gratificaciones a un funcionario no puede exceder del 10% del punto de referencia pertinente del sueldo. UN وبالإضافة إلى ذلك فمدفوعات المكافأة لأي موظف لا يجوز أن تزيد على نسبة 10 في المائة من النقطة المرجعية للمرتب ذي الصلة.
    Uno le dice al auto dónde quiere ir, presiona un botón y el auto lo lleva a uno del punto A al punto B. TED تُخبر السيارة بوجهتك، تضغطُ على زر وتأخذك السيارة من النقطة آ الى النقطة ب بمفردها.
    Y luego relleno inútil para llevarnos del punto A al B. Open Subtitles و كان لدينا بعض الحركات التي لا فائدة منها و هي من النقطة ألف إلى النقطة باء
    El objetivo es ir del punto "A" al punto "B" lo más creativamente posible. Open Subtitles الهدف منها هو الوصول من النقطة أ إلي ب بكل الطرق الإبداعيّة الممكنة.
    Le cuesta mucho pasar del punto "A" al "B". Open Subtitles لدية صعوبة في الانتقال من النقطة الف الى باء
    Finalmente, para todo envío de desechos peligrosos u otros desechos se expedirá un documento de circulación que lo acompañará desde el punto en que comienza un movimiento transfronterizo hasta el de eliminación. UN وفي النهاية، يجب أن يصاحب كل شحنة من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات مستند النقل من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود حتى نقطة التخلص.
    Hay autos que te llevan desde el punto A hasta el punto B. Open Subtitles إذا وصلت بك سيارة من النقطة الأولى إلى النقطة الثانية
    Escuchar , desde el punto donde de repente rompió de lado por ninguna razón , hasta el punto donde se dejó de moverse , medimos ella. Open Subtitles ماذا ؟ من النقطة التي فقدت فيها السيارة توازنها بلا سبب , حتى النقطة التي توقفت فيها قمنا بقياس ذلك
    Tenemos que atacarlo desde el punto donde. Open Subtitles علينا أن نهاجمها من النقطة المركزية
    También rechaza la idea de reanudar las negociaciones en el punto en que se interrumpieron. UN كما يرفض استئناف المفاوضات من النقطة التي توقفت عندها.
    Las consideraciones que llevan al segundo párrafo del apartado 2.E se recogen en el párrafo 96. UN والحيثيات المفضية الى الفقرة الثانية من النقطة ٢ - هاء واردة في الفقرة ٩٦.
    Los Emiratos Árabes Unidos han avanzado en la clasificación del Índice de Desarrollo Humano, pasando del puesto 46 en 2000 al 41 en 2004. UN وتقدم بلده في دليل التنمية البشرية من النقطة 46 في عام 2000 إلى النقطة 41 في عام 2004.
    La India se acerca rápidamente al punto en el que habrá destruido plenamente el 80% de sus arsenales y, por lo tanto, su campaña de destrucción se adelanta a los plazos previstos. UN وتقترب الهند بسرعة من النقطة التي ستكون فيها قد دمرت تماما 80 في المائة من مخزوناتها وبذلك تكون حملتها لتدمير الأسلحة الكيميائية سابقة للجدول الزمني المحدد لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد