Personal proporcionado gratuitamente de tipo I | UN | الموظفون المقدمون دون مقابل من النوع الأول |
1.B Contratación de personal proporcionado gratuitamente de tipo I, por entidad, categoría y sexo: 2008-2009 | UN | 1 - باء التعاقدات مع الأفراد المقدمين دون مقابل من النوع الأول حسب الكيان والفئة ونوع الجنس: 2008-2009 |
Contratación de personal proporcionado gratuitamente de tipo I, por nacionalidad, categoría y sexo: 2008-2009 | UN | التعاقدات مع الموظّفين المقدّمين دون مقابل من النوع الأول حسب الجنسية والفئة ونوع الجنس: 2008-2009 |
Sin embargo, el informe de tipo I sólo garantiza que se han establecido controles en las operaciones a partir de una fecha concreta y que los controles estaban diseñados adecuadamente para lograr los objetivos de control especificados. | UN | ولكن التقرير من النوع الأول يقدم فقط ضمانات بأن الضوابط موضوعة وتؤدي عملها اعتبارا من تاريخ معين، وأنها مصممة بطريقة مناسبة لتحقيق الأهداف الرقابية المحددة لها. |
17. En la actualidad existen unos 20 programas de ecoetiquetado del tipo I (véase el recuadro 2). | UN | ٧١- ويوجد في الوقت الحاضر، نحو ٢٠ برنامجا لوضع العلامات الايكولوجية من النوع اﻷول )أنظــر اﻹطار ٢(. |
Yo jamás lo intenté, pero si lo hiciera, creo que sería del primer tipo, ¿sabes? | Open Subtitles | لم أحاول أبداً , ولكن إذا فعلت ذلك أعتقد بأني سأكون من النوع الأول , هل تعلم؟ |
1.B Contratación de personal proporcionado gratuitamente de tipo I, por entidad, categoría y sexo: 2010-2011 | UN | التعاقدات مع الأفراد المقدمين دون مقابل من النوع الأول حسب الكيان المستخدم والفئة ونوع الجنس: 2010-2011 |
La duración media de servicio del personal proporcionado gratuitamente de tipo I fue de 173 días y la del tipo II de 175 días. Gráfico II | UN | وبلغ متوسط مدة الخدمة للموظفين المقدمين دون مقابل من النوع الأول ما قدره 173 يوما، في حين بلغ هذا المتوسط 175 يوما بالنسبة للموظفين من النوع الثاني. |
Tanto en 2003 como en 2004 las mujeres constituyeron más del 60% del personal proporcionado gratuitamente de tipo I. Aunque el porcentaje fue inferior en el caso del personal de tipo II, también aumentó, pasando del 19% en 2003 al 26% en 2004. | UN | وقد تخطت نسبة النساء من الأفراد من النوع الأول المقدمين دون مقابل 60 في المائة في عامي 2003 و 2004. وفي حين كانت النسبة المئوية أقل في النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل، فقد ارتفعت هذه النسبة من 19 في المائة عام 2003 إلى 26 في المائة عام 2004. |
Personal proporcionado gratuitamente de tipo I: funciones desempeñadas por los expertos asociados y los expertos en cooperación técnica, | UN | الأفراد العاملون دون مقابل من النوع الأول: مهام الخبراء المعاونيـن وخبراء التعاون التقنـي خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Los pasantes continuaron siendo la mayoría del personal de tipo I proporcionado gratuitamente (86%). | UN | ومازال المتدربون يشكلون غالبية الأفراد من النوع الأول المقدمين دون مقابل (86 في المائة). |
Éstos siguieron constituyendo una mayoría del personal de tipo I proporcionado gratuitamente: 86% de todo ese tipo de personal en 2006 y 86% en 2007. | UN | 8 - ولا يزال المتدربون يشكلون أغلبية النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل - 86 في المائة من جميع الأفراد من النوع الأول المقدمين دون مقابل في عام 2006 و 86 في المائة في عام 2007. |
La representación de las mujeres en el personal de tipo I proporcionado gratuitamente se mantuvo elevada, aumentando ligeramente del 61% en 2004 y el 60% en 2006 a 64% en 2007. | UN | 10 - وظل تمثيل المرأة من بين الأفراد من النوع الأول المقدمين دون مقابل مرتفعا، وازداد قليلا من 61 في المائة في عام 2004 و 60 في المائة في عام 2006 إلى 64 في المائة في عام 2007. |
1.A Contratación de personal proporcionado gratuitamente de tipo I, por nacionalidad, categoría y sexo: 2008-2009 | UN | الأول - الموظفون المقدمون دون مقابل 1- ألف التعاقدات مع الموظّفين المقدّمين دون مقابل من النوع الأول حسب الجنسية والفئة ونوع الجنس: 2008-2009 |
Eran mujeres el 63% del personal proporcionado gratuitamente de tipo I y el 54% del de tipo II. En el gráfico I se muestra el desglose por sexo de cada grupo de personal proporcionado gratuitamente. | UN | وتمثل الموظفات نسبة 63 في المائة من النوع الأول من الموظفين المقدمين دون مقابل، في حين أن نسبة الإناث في النوع الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل بلغت 54 في المائة. ويبين الشكل الأول التوزيع الجنساني حسب كل فئة من الموظفين المقدمين دون مقابل. |
1.A Contratación de personal proporcionado gratuitamente de tipo I, por nacionalidad, categoría y sexo: 2010-2011 | UN | الموظفون المقدمون دون مقابل التعاقدات مع الموظفين المقدمين دون مقابل من النوع الأول حسب الجنسية والفئة ونوع الجنس: 2010-2011 |
Tipo I: el 65% del personal proporcionado gratuitamente de tipo I trabajaba en 10 entidades (cuadro 4) | UN | :: النوع الأول: 65 في المائة من النوع الأول من الموظفين المقدّمين دون مقابل يعملون في 10 كيانات (الجدول 4) |
:: Tipo I: el 68% del personal proporcionado gratuitamente de tipo I trabajaba en diez entidades (cuadro 4) | UN | :: النوع الأول: 68 في المائة من النوع الأول من الموظفين المقدّمين دون مقابل يعملون في 10 كيانات (الجدول 4) |
Indica que el número de contrataciones de personal proporcionado gratuitamente de tipo I en 2012-2013 disminuyó un 8% en comparación con el bienio anterior. | UN | ويشير إلى أن عدد التعاقدات التي تمت مع الأفراد المقدمين دون مقابل من النوع الأول في فترة السنتين 2012-2013 انخفض بنسبة 8 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
72. La mayor parte de los instrumentos de información difieren del ecoetiquetado del tipo I Véase TD/B/WG.6/2, recuadro 1. , en que ni establecen metas ni ponderan los objetivos ambientales, evitando de esta forma los problemas derivados de los juicios de valor. | UN | ٢٧- ومعظم اﻷدوات القائمة على المعلومات تختلف عن وضع العلامات اﻹيكولوجية من النوع اﻷول )٠٤( من حيث أنها لا تحدد مقاصد ولا تقيم أهدافاً بيئية، وهكذا تتجنب المشاكل التي تثور لدى إصدار أحكام غير موضوعية. |
20) Un ejemplo de reserva con efecto modificador del primer tipo -- de las que modifican exclusivamente los derechos y obligaciones del autor de la reserva con respecto a las demás partes sin que ello afecte al contenido de los derechos y obligaciones de éstas -- - lo constituye la reserva de la República Federal de Alemania al Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas: | UN | 20) ومن الأمثلة على التحفظ ذي الأثر التعديلي من النوع الأول - أي التحفظات التي تغير حصراً حقوق والتزامات صاحب التحفظ إزاء الأطراف الأخرى دون أن يكون لها أثر على حقوق والتزامات هذه الأطراف - تحفظ جمهورية ألمانيا الاتحادية على اتفاقية المؤثرات العقلية: |