Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios que establezca la Conferencia | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios que establezca la Conferencia | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios que establezca la Conferencia | UN | تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر |
El Consejo podría organizar periódicamente reuniones sobre cuestiones concretas que permitieran entablar un diálogo más amplio con los presidentes y las secretarías, en su caso, de las comisiones orgánicas, otros órganos auxiliares y conexos y las pertinentes juntas ejecutivas. | UN | ويمكن للمجلس أن ينظم بصورة دورية لقاءات تتناول مواضيع محددة ﻹتاحة المزيد من الحوار مع الرؤساء واﻷمانات، حسب الاقتضاء، للجان الفنية وغيرها من الهيئات الفرعية اﻷخرى واﻷجهزة ذات الصلة في المجالس التنفيذية المعنية. |
Además, la Comisión cuenta con una serie de órganos subsidiarios regionales que realizan actividades relacionadas con la ciencia marina. | UN | وفضلا عن ذلك، يتوفر للجنة عدد من الهيئات الفرعية الإقليمية التي تضطلع بأنشطة علمية بحرية ذات صلة. |
Teniendo presente que el tiempo que se asigna a cada órgano subsidiario de la Asamblea General para sesionar es limitado, es muy poco probable que se asigne más tiempo a la Comisión. | UN | وبالنظر إلى التحديد العام لمدة المؤتمرات التي يحق لكل هيئة من الهيئات الفرعية للجمعية العامة عقدها، فإنه لا يحتمل أن يتسنى تخصيص مزيد من الوقت لاجتماعات اللجنة. |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios que establezca la Conferencia | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios de la reunión. | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للاجتماع |
Organización de los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios de la Reunión. | UN | تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للاجتماع |
Además, cada uno de los órganos subsidiarios examinó la aplicación de las recomendaciones anteriores. | UN | وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة. |
Además, cada uno de los órganos subsidiarios examinó la aplicación de las recomendaciones anteriores. | UN | وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة. |
Además, cada uno de los órganos subsidiarios examinó la aplicación de las recomendaciones anteriores. | UN | وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة. |
Además, cada uno de los órganos subsidiarios examinó la aplicación de las recomendaciones anteriores. | UN | وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة. |
En el primero figurará un análisis de las respuestas recibidas de los órganos subsidiarios sobre su utilización de los recursos de servicios de conferencias. | UN | وسيتضمن التقرير اﻷول تحليلا للردود الواردة من الهيئات الفرعية بشأن استخدامها لموارد خدمة المؤتمرات. |
Al final de cada sesión privada de cualquiera de los órganos subsidiarios que se establezcan, el Presidente podrá publicar un comunicado por conducto de la Secretaría. | UN | وللرئيس، عند اختتام جلسة سرية ﻷي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع، أن يصدر بيانا عن طريق اﻷمانة. |
Todos los demás órganos auxiliares tendrán un Presidente y, si ese órgano lo considera necesario, un Relator. | UN | 4- يكون لكل هيئة من الهيئات الفرعية الأخرى رئيس، ويكون لها أيضاً مقرِّر - إذا رأت الهيئة الفرعية المعنية ضرورة لذلك. |
Reunión informativa conjunta de órganos subsidiarios contra el terrorismo | UN | إحاطة مشتركة مقدمة من الهيئات الفرعية المعنية بمكافحة الإرهاب |
La Comisión Consultiva, como órgano subsidiario de la Asamblea, se debe guiar por el reglamento de la Asamblea General. | UN | فاللجنة الاستشارية، بصفتها من الهيئات الفرعية للجمعية، ينبغي أن تسترشد بالنظام الداخلي للجمعية العامة. |
La Asamblea también elegiría a miembros de esos órganos así como a los miembros de algunos de sus órganos subsidiarios. | UN | وستقوم الجمعية العامة أيضا بانتخاب أعضاء هذه الهيئات وأعضاء عدد من الهيئات الفرعية التابعة لها. |
En la sección II del presente documento figura una lista de las propuestas presentadas por los órganos subsidiarios que exigen la adopción de medidas por parte del Consejo o que se señalan a su atención. | UN | ٢ - ويتضمن الفرع ثانيا من هذه الوثيقة قائمة بالمقترحات المقدمة من الهيئات الفرعية التي تتطلب اتخاذ اجراءات من المجلس بشأنها أو توجيه انتباهه إليها. |
44. En sus períodos de sesiones primero y segundo, la Conferencia de las Partes adoptó decisiones en las que pidió a los órganos subsidiarios que le rindieran informes en su tercer período de sesiones. | UN | ٤٤- واعتمد مؤتمر اﻷطراف في دورتيه اﻷولى والثانية مقررات تقتضي من الهيئات الفرعية تقديم تقارير إلى دورته الثالثة. |
3. El Secretario General proporcionará y dirigirá el personal requerido por la Reunión y por cualquier órgano subsidiario que ella establezca. | UN | ٣ - يوفر اﻷمين العام الموظفين الذين يحتاج إليهم الاجتماع وأي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها، ويوجههم. |
En el párrafo 10 de su resolución 106 (VI), el Consejo decidió que la Comisión podría, después de consultar a los organismos especializados interesados, y con la aprobación del Consejo, crear los organismos subsidiarios que estimase convenientes para facilitar el desempeño de sus obligaciones. | UN | ١٣٤ - قرر المجلس، في الفقرة ٠١ من قراره ٦٠١ )د - ٦(، أنه يجوز للجنة، بعد مناقشة اﻷمر مع أي وكالة متخصصة معنية، وبموافقة المجلس، أن تنشئ من الهيئات الفرعية ما تراه ملائما لتسهيل الاضطلاع بمسؤولياتها. |