7. La CP ha solicitado al OSACT que proporcione evaluaciones del estado de los conocimientos científicos relacionados con el cambio climático y sus efectos. Mandato | UN | ٧- طلب مؤتمر اﻷطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم تقييمات لحالة المعرفة العلمية فيما يتصل بتغير المناخ وآثاره. |
Pidió además al OSACT que comunicara esta información a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones, y que solicitara a la Conferencia de las Partes nuevas orientaciones sobre esta cuestión en ese período de sesiones. | UN | كما طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف تقريراً عن هذه المعلومات، وأن تلتمس من مؤتمر الأطراف في تلك الدورة مزيداً من الإرشادات حول هذه المسألة. |
Se prevé que la CP pedirá al OSACT que examine el informe y le comunique su parecer al respecto. | UN | ومن المتوقع أن يطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في التقرير وتقدم المشورة إلى مؤتمر الأطراف. |
La CP pidió al OSACT que estableciera las funciones del taller en su 14º período de sesiones, basándose en las comunicaciones de las Partes, antes del 31 de marzo de 2001. | UN | وقد طلب المؤتمر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحدد في دورتها الرابعة عشرة اختصاصات حلقة العمل استناداً إلى ردود الأطراف، بحلول 31 آذار/مارس 2001. |
La CP pidió al OSACT que estudiara el alcance de los temas del seminario en su 24º período de sesiones, teniendo en cuenta las comunicaciones de las Partes citadas en el párrafo 81. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في نطاق حلقة العمل في دورتها الرابعة والعشرين، آخذة في اعتبارها الردود المقدَّمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 81. |
Se prevé que la CP pedirá al OSACT que examine el informe y le proporcione asesoramiento. | UN | والمتوقع أن يطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في التقرير وتسدي المشورة إلى مؤتمر الأطراف. |
En la decisión 6/CP.1 sobre los órganos subsidiarios se pide al OSACT que identifique las tecnologías y preste asesoramiento sobre las formas de promover el desarrollo o de transferir dichas tecnologías. | UN | ويطلب المقرر ٦/ م أ - ١ بشأن الهيئتين الفرعيتين من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحدد التكنولوجيات وأن تقدم المشورة بشأن تشجيع تطوير ونقل التكنولوجيا. |
Pidió al OSACT que recomendara a la CP en su décimo período de sesiones la adopción de un proyecto de decisión sobre modalidades y procedimientos simplificados para las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL y sobre medidas para facilitar la ejecución de esos proyectos. | UN | وطلب المؤتمر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بمشروع مقرر يتعلق بالطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وبتدابير لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، كي يعتمدها المؤتمر في دورته العاشرة. |
4. Aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación del cambio climático 16. Antecedentes. La CP, en su decisión 10/CP.9, pidió al OSACT que iniciara su labor sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación, y que informara sobre su labor en esa esfera a la CP en su 11º período de sesiones. | UN | 16- خلفية المسألة: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9 من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبدأ العمل بخصوص الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ، وأن تقدم تقريراً عن أعمالها في هذه المجالات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
La CP pidió también al OSACT que le presentara sus opiniones en su cuarto período de sesiones (véase FCCC/CP/1997/7/Add.1, sec. III.3). | UN | كما طلب المؤتمر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تتيح مشورتها هذه للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف )انظر FCCC/CP/1997/7/Add.1، الفرع ثالثا-٣(. |
31. La CP pidió además al OSACT que le informara en su noveno período de sesiones sobre el progreso alcanzado en la elaboración de las especificaciones funcionales y técnicas de las normas técnicas y que formulara recomendaciones sobre medidas adicionales para establecer y mantener sistemas de registro, según procediera. | UN | 31- وطلب مؤتمر الأطراف كذلك من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عن التقدم المحرز في تحديد المواصفات الوظيفية والفنية للمعايير التقنية، وأن تقدم أية توصيات مناسبة لاتخاذ إجراءات إضافية لإنشاء نظم السجلات والاحتفاظ بها. |
17. En la decisión 22/CP.8, la CP pidió al OSACT que incorporara en las directrices previstas en los artículos 7 y 8 todos los elementos que fueran necesarios para tener en cuenta las decisiones en relación con las definiciones y modalidades de las actividades de proyectos de forestación y reforestación. | UN | 17- وفي المقرر 22/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تدمج في المبادئ التوجيهية الواردة في المادتين 7 و8 أي عناصر إضافية لازمة لتجسيد المقررات المتخذة فيما يتعلق بتعاريف وطرائق أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج. |
del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste 7. Antecedentes. La Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 10/CP.9, pidió al OSACT que iniciara la labor sobre los aspectos científicos técnicos y socioeconómicos de los impactos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste. | UN | 7- خلفية: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9 من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبدأ العمل بخصوص الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر بها والتكيف معها. |
11. Antecedentes. La CP, en su decisión 10/CP.9, pidió al OSACT que iniciara su trabajo sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación, y que presentara información sobre su labor en esas esferas a la CP en su 11º período de sesiones. | UN | 11- خلفية: طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 10/م أ-9 من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبدأ العمل بخصوص الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ، وأن تقدم تقريراً عن أعمالها في هذه المجالات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
82. La CP pidió al OSACT que comenzara a examinar la información contenida en las comunicaciones mencionadas en el párrafo 81 en su 24º período de sesiones (mayo de 2006). | UN | 82- وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات التي تتضمنها الردود المشار إليها في الفقرة 81، اعتباراً من دورتها الرابعة والعشرين (أيار/مايو 2006). |
83. A la luz de lo que antecede y teniendo en cuenta la división del trabajo entre los dos órganos subsidiarios, tal vez la Conferencia desee pedir al OSACT que estudie posibles revisiones de las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I y que le recomiende una línea de acción a ese respecto. | UN | ٣٨- وفي ضوء ما تقدم، ومع مراعاة تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين، قد يرغب المؤتمر في أن يطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في إمكان إجراء تنقيحات في المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وأن تشير عليه بأسلوب العمل الواجب اتباعه بشأن هذا الموضوع. |
La CP/RP también tomó nota de la comunicación del Gobierno de Italia (FCCC/KP/CMP/2005/MISC.2) y pidió al OSACT que estudiara la solicitud del Gobierno de Italia que en ella figuraba. | UN | كما أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو علماً بالمذكرة المقدمة من حكومة إيطاليا (FCCC/KP/CMP/2005/MISC.2) وطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في الطلب المقدم من حكومة إيطاليا والوارد في تلك المذكرة. |
3. La CP pidió también al OSACT que en su 14º período de sesiones le informara sobre los resultados de la labor a que se hace referencia en los apartados a), b) y c) del párrafo 2, incluida toda recomendación relativa a posibles planteamientos metodológicos. | UN | 3- كذلك طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقدم إليه تقريراً في دورته الرابعة عشرة عن نتائج العمل المشار إليه في الفقرة 2(أ-ج) أعلاه، بما في ذلك أي توصيات تتعلق بنُهُج منهجية محتملة(). |