ويكيبيديا

    "من الوثائق الرسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de documentos oficiales
        
    • Documentos Oficiales de
        
    • de los documentos oficiales
        
    • de la documentación oficial
        
    • documento oficial
        
    • de las actas oficiales
        
    • de documentación oficial
        
    • documento de
        
    • documento del
        
    • otros documentos oficiales
        
    • en la documentación oficial
        
    Esos métodos de trabajo se aplicarán en el bienio 1994-1995 a otros idiomas oficiales y a otros tipos de documentos oficiales. UN وسيجري في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ توسيع نطاق طرق العمل هذه لتشمل اللغات الرسمية اﻷخرى وأنواعا أخرى من الوثائق الرسمية.
    Se les facilitó asimismo un conjunto de documentos oficiales del Gobierno yugoslavo. UN وزود الأعضاء أيضا بمجموعة من الوثائق الرسمية للحكومة اليوغوسلافية.
    8. Además de esos informes, se han distribuido varios Documentos Oficiales de las Naciones Unidas relativos a la situación en Timor Oriental. UN ٨ - وبالاضافة الى تلك التقارير، عمم عدد من الوثائق الرسمية لﻷمم المتحدة بشأن الحالة السائدة في تيمور الشرقية.
    Se solicitó que las propuestas del Japón se publicaran como Documentos Oficiales de la 13ª Reunión de los Estados Partes. UN وقد طُلب تعميم اقتراح اليابان باعتباره وثيقة من الوثائق الرسمية للاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف.
    iv) Recibiendo ejemplares de los documentos oficiales, así como presentando exposiciones por escrito o verbalmente. UN `4 ' تلقي نسخ من الوثائق الرسمية وتقديم بيانات مكتوبة أو بيانات أخرى.
    Un documento elaborado a raíz de una iniciativa multiinstitucional dirigida por el PNUFID fue presentado como parte de la documentación oficial de la Cumbre. UN وقدمت الوثيقة، التي أعدت بمبادرة من وكالات متعددة بريادة البرنامج، كجزء من الوثائق الرسمية لمؤتمر القمة.
    Ruego a la Secretaría que tenga a bien distribuir esta declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أطلب إلى اﻷمانة أن تصدر هذا البيان بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Esas transcripciones, que no formarían parte de las actas oficiales de la Comisión, se proporcionarían cuando se dispusiera de los servicios necesarios. UN وسوف يتاح تدوين المناقشات هذه، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات المطلوبة.
    La secretaría notificará a los miembros del PNUD y del FNUAP acerca de la disponibilidad de documentos oficiales y de documentos de sesión. UN ٦ - تُبلﱢغ اﻷمانة أعضاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالمتاح من الوثائق الرسمية وورقات غرف الاجتماع.
    La secretaría notificará a los miembros del PNUD y del FNUAP acerca de la disponibilidad de documentos oficiales y de documentos de sesión. UN ٦ - تُبلﱢغ اﻷمانة أعضاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالمتاح من الوثائق الرسمية وورقات غرف الاجتماع.
    Los textos se han seleccionado de documentos oficiales de la OSCE (véase infra), y las palabras clave van en negrita. UN وقد اختيرت المقتطفات من الوثائق الرسمية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، انظر أدناه، وأشير إلى العبارات الرئيسية بالبنط الثقيل.
    Volúmenes de documentos oficiales del Comité de Derechos Humanos correspondientes a 1994-1995 y 1996-1997 UN مجلدات من الوثائق الرسمية للجنة حقوق الإنسان للفترتين 1994-1995 و 1996-1997
    Documentos Oficiales de la Comisión de Derechos Humanos UN مجلدات من الوثائق الرسمية للجنة حقوق الإنسان
    Esas declaraciones se reproducen siempre en las actas literales y constituyen, ipso facto, parte de los Documentos Oficiales de la Conferencia de Desarme. UN فتلك البيانات يعاد نسخها دائماً في المحاضر الحرفية وهي تشكل، بحكم الواقع، جزءاً من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Le agradecería, por lo tanto, que tenga a bien hacer circular la presente carta con sus anexos como Documentos Oficiales de la Asamblea General. UN وسأكون ممتنا لو تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها، باعتبارها من الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    38. Se distribuirán únicamente dos ejemplares de los documentos oficiales a las misiones permanentes. UN ٣٨ - ولن يرسل الى كل بعثة دائمة إلا نسختان من الوثائق الرسمية.
    La presente carta tiene por objeto confirmar que las declaraciones mencionadas de los Copresidentes forman parte de los documentos oficiales y tienen la plena autoridad de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN والغرض من هذه الرسالة هو تأكيد أن البيانين المذكورين أعلاه للرئيسين المشاركين يشكلان جزءا من الوثائق الرسمية ويحملان كامل سلطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Un orador declaró que una porción muy pequeña de la documentación oficial había estado disponible en su capital en su idioma oficial. UN وذكر متكلم أنه أتيحت نسبة ضئيلة جدا من الوثائق الرسمية لعاصمة بلده بلغته الرسمية.
    Un orador declaró que una porción muy pequeña de la documentación oficial había estado disponible en su capital en su idioma oficial. UN وذكر متكلم أنه أتيحت نسبة ضئيلة جدا من الوثائق الرسمية لعاصمة بلده بلغته الرسمية.
    La Misión Permanente ruega además que ambos comunicados de prensa se distribuyan como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وتتشرف البعثة الدائمة أيضا بطلب تعميم هذين البيانين الصحفيين باعتبارهما وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Esas transcripciones, que no formarían parte de las actas oficiales de la Comisión, se proporcionarían cuando se dispusiera de los servicios necesarios. UN وسوف يتاح تدوين المناقشات هذه، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات المطلوبة.
    Por tanto, en el momento de redactar la presente nota no se conocía el número total de páginas de documentación oficial que se traducirán. UN ولذلك فإنَّ مجموع عدد الصفحات المترجمة من الوثائق الرسمية كان غير معروف عند كتابة هذه المذكرة.
    Agradeceríamos que la presente carta y su anexo se distribuyeran a todos los Estados Miembros como documento de la Asamblea General. UN ونرجو ممتنين تعميم هذه الرسالة ومرفقها، بوصفهما من الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    Le ruego que la presente carta se publique como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن.
    Distribución de informes y otros documentos oficiales UN توزيع التقارير وغيرها من الوثائق الرسمية
    Además de presentar declaraciones escritas que se incluyen en la documentación oficial del período de sesiones, la Alianza ha promocionado intereses ante los delegados y ha aprovechado la oportunidad de reunirse con la delegación de la Unión Europea y con las organizaciones no gubernamentales europeas durante su asistencia a dichos períodos de sesiones. UN وعلاوة على تقديم بيانات مكتوبة أصبحت جزءا من الوثائق الرسمية للدورة، ضغط التحالف على وفود معينة، وانتهز أيضا الفرصة للاجتماع بوفد الاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية الأوروبية في غضون حضوره الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد